• ベストアンサー

5月12日のビジネス英語Listening challenge (1)の24/7の意味を教えてください。

今日は。時折ラジオNHK教育のビジネス英語を聞いております。5月12日のListening Challengeの回答には聞き取りの全文(P72)が載っています。 その中の下から4行目に24/7とかいてあります。この意味を教えてください。よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これは、1日24時間1週7日間、と言う意味で、We are open 24/7と表現して、毎日一日中、休日なし、一年中開店などのフィーリングを表す表現です。 これはTwnety four sevenと読みます。 分数の5/16「16分の5」であれば、five over sixteenと読みます。 書き方は同じですが発音の仕方が違うと言うことですね。 しかしこれをどう書くの?ときかれればどちらでも、twenty slash seven とかfive slash sixteenと「/」の読み方であるSlashを発音します。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

jankone
質問者

お礼

アメリカからのご回答有難うございました。アメリカに37年もすんで見えるのですか?すごいですねと、同時に英語大好きの私からはうらやましいです。 話を質問に戻しますが、読み方まで書いて頂き感謝しています。つまり、分数のようには読まないで、と言う事ですね。きっと、ネイティブの人は24/7は普段の会話で使う表現なのでしょうね。有難うございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

Gです。 締め切っておられないようですので、追加回答です。 >ネイティブの人は24/7は普段の会話で使う表現なのでしょうね。 はここ5年ほどの新しい表現の仕方です。 We never close.とかWe are always open.というような表現から、We are open 24/7.というような表現が追加されたわけです。 また、本当に24時間続けていなくても、I think of you 24/7. I love you 24/7.というような表現にも使われます。 日本語でも「寝ている時も愛しているよ」という感じで言いますね。 I wish I could come here 24/7!! <g>

  • cimglide
  • ベストアンサー率70% (60/85)
回答No.1

テキストが手元にないので、その文脈での具体的な意味はわかりませんが、普通"24/7"は「(1日24時間、週7日)いつでも」という意味合いで使われます。

jankone
質問者

お礼

早速のご回答有難うございます。なるほど、その意味でしたらぴったりです。そんな書き方をするのですね。 ちなみにテキストは、We agreed when you were hired that you'd be available 24/7 to handle network crises like the one last night. です。私はalways位しか思いつきませんが、英語的な表現ですね。有難うございました。

関連するQ&A