- ベストアンサー
色の表現を英語にすると
なすびと紺を合わせた色もしくはなすび色を英語ではどのように表現したらよいか教えて頂けないでしょうか。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一般にlight navy かdark purple あたりでしょか 青味がかった紫 royal purple て表現もあるらしいです 英辞郎でもちょっと当たってみて http://www.alc.co.jp/
その他の回答 (1)
- Trick--o--
- ベストアンサー率20% (413/2034)
回答No.2
こんなサイトがありました http://www.dd.iij4u.or.jp/~ume20/c_name/ 「色辞典」でGoogle検索してみてください。
質問者
お礼
早速に回答して頂きましてありがとうございました。 このHPはすごく色の種類が沢山あって役に立ちそうです。 どうもありがとうございました。
お礼
早速に回答して頂きましてありがとうございました。 なすびの色と言えば紫ですね。dark purpleの表現がわかりやすい かも知れないですね。色の表現は難しいです。 英辞郎でも見てみます。 ありがとうございました。