• ベストアンサー

早く言えば、調子に乗るなということだ

さくらももこの本を読んでいて、中国語に翻訳しています。 だけど、 「こう言っちゃ悪いが、飽きるほどちょくちょく同じ物を作るからいけない。早く言えば、調子に乗るなということだ。いくらみんながおいしいと騒いでも、与えすぎないのが長続きのコツだ」 のところなんですが、 「早く言えば、調子に乗るの」ってどういう意味ですか。日本語で簡単に説明すれば十分です。 ありがとう。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • luune21
  • ベストアンサー率45% (747/1633)
回答No.3

「早く言えば」… ↓の辞書の4をご参照ください          「簡単にいえば」「手っ取り早く言えば」の意味です 「調子に乗る」… 得意になって軽率な行動をする          おだてられ、いい気になって物事を行う          この場合、前者です 余談 というか、さくらももこ作品は繰り返し「調子に乗って天罰てきめん」ということをテーマにしているような気がします。これ自体が「飽きるほどちょくちょく同じものを作る」例になっているのではないでしょうか…なんて。

参考URL:
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?index=15054900&p=%C1%E1%A4%A4&dtype=0&stype=1&dname=0na&pagenum=1

その他の回答 (2)

  • rinring
  • ベストアンサー率18% (822/4396)
回答No.2

「解り易く(簡単に)言えば、いい気になるな」 で解りますか?

回答No.1

簡単に言えばってことじゃないですか? 「早く言えば」って言い方はあまりつかわないので、わからりませんが^^;

関連するQ&A