- ベストアンサー
早く言えば、調子に乗るなということだ
さくらももこの本を読んでいて、中国語に翻訳しています。 だけど、 「こう言っちゃ悪いが、飽きるほどちょくちょく同じ物を作るからいけない。早く言えば、調子に乗るなということだ。いくらみんながおいしいと騒いでも、与えすぎないのが長続きのコツだ」 のところなんですが、 「早く言えば、調子に乗るの」ってどういう意味ですか。日本語で簡単に説明すれば十分です。 ありがとう。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「早く言えば」… ↓の辞書の4をご参照ください 「簡単にいえば」「手っ取り早く言えば」の意味です 「調子に乗る」… 得意になって軽率な行動をする おだてられ、いい気になって物事を行う この場合、前者です 余談 というか、さくらももこ作品は繰り返し「調子に乗って天罰てきめん」ということをテーマにしているような気がします。これ自体が「飽きるほどちょくちょく同じものを作る」例になっているのではないでしょうか…なんて。
その他の回答 (2)
- rinring
- ベストアンサー率18% (822/4396)
回答No.2
「解り易く(簡単に)言えば、いい気になるな」 で解りますか?
- kazuhisa01
- ベストアンサー率32% (158/487)
回答No.1
簡単に言えばってことじゃないですか? 「早く言えば」って言い方はあまりつかわないので、わからりませんが^^;