- ベストアンサー
引合競合
ビジネス英語に堪能な方にお聞きします。 「引合競合」という言葉なのですが、どういう英訳をしたらよいか悩んでいます。 日本語での意味は、「入札により価格や品質を競わせ、一番良いサプライヤー から買い物をする」 といったところですが、シンプルで英語の概念にあった訳語をご存知でしたら ぜひ教えてください。 手持ちの辞書・インターネットでも調べたのですが、(探し方が悪いのか) 見つけることができませんでした・・・ よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#11476
回答No.1
「引合競合」という日本語は聞いたことが無いのですが、意味的には「競争入札」の事ではないのですか? 「引合競合」は検索しても出てこないし、国語辞典にも載っていませんが、競争入札ならば辞典にも載っています。 ちなみにこれに対応する英語は、a public tender とか competitive bidding と呼ばれるようです。 多分お持ちの辞書にも載っているかと
お礼
早速のご回答ありがとうございました。 一般的に通用しない「社内用語」なのかもしれませんね。