- ベストアンサー
「再見(中国)」についておしえてください。
「さようなら」を中国語に変換すると「再見」になります。が、、、 「再見」の意味だと、「再び会う人との挨拶」になってしまいますか? その時の状況的により「永遠の別れ」の意味にはとられないのですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- awayuki_ch
- ベストアンサー率55% (135/242)
回答No.4
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2
- Deerhunter
- ベストアンサー率29% (246/821)
回答No.1
お礼
ありがとうございます。 分かりました。その時の状況により、意味合いもかわってくるんですよね?。参考になりました。