- ベストアンサー
"clean one's fingernails"の"clean"はどのような動作でしょうか?
英語の小説で、分からない表現に出くわしました。 原文は、"used the tip of the blade(←※ポケットナイフの刃先) to clean his fingernails"となっています。 この"clean"は、具体的にどのような動作を指すのでしょうか? 爪の下にたまった汚れ(汚い話で申し訳ありません)を、ナイフの先でこそげとったのでしょうか? それとも、爪の表面を(爪やすりで磨くように)磨いたのでしょうか? 「刃先」というところから、おそらく前者ではないかと思うのですが…。 恐れ入りますが、どなたかご教示くだされば幸いです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに37年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 はい、これは前者の方で、ナイフの先の刃のほうを爪の内側に当て、先の背の方を爪と指の間に入れ(爪と刃が直角になります)直角のままナイフを動かしたり(利き腕でナイフを持った場合)指自体を動かしたり(利き腕の指の爪の垢を取りたい場合)するわけです。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (2)
- aries_a_double
- ベストアンサー率20% (235/1159)
たしかそうですよ~!前者の方! 映画で観た時、爪に引っ掛けてぱちんってしてました
お礼
ご回答ありがとうございます。 「爪に引っ掛けてぱちん」ですか~。音がするくらいに勢いをつけて、汚れをこそげ取っていたのでしょうか? なんだかうっかりすると、爪を剥がしてしまいそうで怖いですが…(^_^;)。 やっぱり映画は、実際の動作が観られるので勉強になりますね。私もいろいろ観るようにしたいと思います。
- Mathematica
- ベストアンサー率22% (50/225)
clean - remove unwanted substances from~ pick Googleで検索しましたが、見つかりませんね。おそらくは質問者さんの予想通りだと思います。
お礼
早速のご回答、ありがとうございました。参考にさせていただきたいと思います。
お礼
ご回答ありがとうございます。大変分かりやすく説明していただき、具体的な動作がイメージできました。 これからも質問することがあるかと思いますので、どうぞよろしくお願いします。