- 締切済み
今年はひどい年をラテン語で
数年前英国のエリザベス女王が「今年はひどい年」とラテン語で言っていましたがなんと言っていたか教えていただけませんでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- starflora
- ベストアンサー率61% (647/1050)
それは、数年前ではなく、約10年前のことで、1992年に英国女王エリザベス2世は、ラテン語で、クリスマスに際し、年間の回想あるいは総括的感想を国会で述べた時、「今年は、(《英王室》にとって、スキャンダルなど、良くないことが多数起こり)、annus horribilis であった」と述べたことが出典です。 annus horribilis は、古典ラテン語では、「アンヌス・ホルリビリス」というような音で、annus が「年」で、horribilis は、英語で「horrible」が対応しますが、「恐ろしい」以外にも別の意味があります。エリザベス2世は、1953年に王位につき、この年の次の年は在位四十年記念であったのですが、それを直前に、英王室に不愉快な・驚くようなことが起こった年であったという意味です。 しかし、英国の一般の人々は、エリザベスの使ったラテン語の微妙なニュアンスが分からず、いささかの曲解があったともされます。曲解かどうかは分かりませんが、エリザベスのこの言葉に対し、英国国民・英国国家にとってこそ「ひどい年であった」と皮肉を述べた下院議員であったかがいたとされます。英王室は、特権を持ち、勝手なことをして、スキャダルを起こし「ひどい年」もないだろうということです。エリザベスにとっては、「わたしの人生で、annus horribilis」と述べたのでしょうが、そうは受け止めない人もいたということです。 また、占星術でも、この言葉はあるようで、1992年は、女王の annus horribilis に当たっているという意見もあるようです。 以下のURLの文章に、何が「ひどい」のかの簡単な説明があります(英文ですが)。「Q: What does 'Annus Horribilis' refer to?」という問いの答えとして解説があります。 http://www.etoile.co.uk/Rfaq.html#Q3
- kawakawa
- ベストアンサー率41% (1452/3497)
annus horribilis ではないでしょうか? アナス・ホリビリス 恐ろしい年,ひどい年といった言葉でしょう。 以上kawakawaでした
- go-go-girl
- ベストアンサー率33% (6/18)
アラスホリビリスかアナスホリビリス...。 なんかこんなような感じだったと思います。 すんません、自信ないです。
お礼
詳細なご回答ありがとうございました。 調べ方が悪くなかなかわかりませんでした。 小生、今年はいろいろありそういえばエリザベス女王がなにか言ってたなって気になりました。 すっきりしました。