- ベストアンサー
Q?
BENQは中国のブランドだと訊いたのですが、Qにはどんな意味があるのですか。 『阿Q世伝』というのもありますよね、読んだことはありませんが。 中国語ではQのようにアルファベットをよく使うのでしょうか、それともQというアルファベットが特別に使われているのでしょうか。 教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
BenQは台湾のブランドですね。以前は「エイサー周辺機」という名前で,同じく台湾のAcer社のグループ会社として設立された会社です。 社名の“Q”は,参考URLによれば“Quality”の“Q”だとのことです。“Bringing Enjoyment and Quality to Life”が社名の由来だとCEOが言っているようですね。こうした語呂合わせとは別に,音が中国語として何らかの意味を持つ可能性は否定できませんが,わたくしにはそこまではわかりません。申し訳ないです。 ちなみに阿Qの“Q”は,「主人公の名が“A-Quei”という読みでしか伝わっておらず,漢字でどう書くのか作者(魯迅)にはわからないから注音字母の頭文字にした」ものです。『阿Q正伝』の冒頭には,“Quei”が果たしてどの漢字だったかについての考察がひとくさり書かれています。
その他の回答 (2)
- SortaNerd
- ベストアンサー率43% (1185/2748)
Qは現代中国語のピン音のひとつで、チャ行の音を表します。英語で言うchと全く同じ音です。ちなみにピン音のchは舌を上に巻き上げてチャの独特な発音です。 Qから始まる読みの漢字はごく普通にありますのでBenQのQも何かの頭文字の可能性があります。
お礼
ありがとうございます。 「ピン音」というのは中国語の「発音」と言うように理解してよろしいでしょうか。 「舌を上に巻き上げてチャの独特な発音」。ちょっと自分で試してみました(あっているかどうかはわかりませんが)。映画などで聞くなんとも不思議な中国語の発音の雰囲気がでている気がしました(自己満足でしょうね)。面白いですね。
- tatsumi01
- ベストアンサー率30% (976/3185)
阿Qの「Q」は正式の名ではなく、字が書けなかった阿Qがサインさせられたときに○を書いたのに、最後がくねってしまったのだと思います(「阿」は愛称だと思います)。 それはともかく、中国では「秦」王朝がQin、「清」王朝がQingと「Q」で表す字が沢山あります(現代のピンインではなく、伝統的な英語名かも知れません。青島もQingdaoですね?)
お礼
面白いお話ありがとうございます。 「青島」は日本語では「チンタオ」と発音し「秦」・「清」は「シン」と発音するのでQはチとシの中間のような発音なのかな。 「阿」は愛称なのですか。阿呆の阿も同じかな。でも中国語の阿呆と日本語のとでは意味が違ったりしますよね、きっと。 中国のサイトで「阿呆系列」とか「阿呆成人玩具」とかいうサイトが出てきました。日本語的に考えると変な想像してしまいますが至ってまじめなもののようです。たぶん・・・。 BenQのQは何だと思われますか?当てはまる漢字があったりするのでしょうか。発音でQiuとか「キュウ」という発音に近い漢字などがあるのでしょうか?
お礼
台湾のブランドでしたか。知りませんでした。 “Quality”の“Q”なんですか。なるほど。じゃあ、至って普通な命名ですよね。 でやはりも中国語圏ではなにかこの音に対する独特なイメージがあるのかも、とも思います。 『阿Q』は漢字のなかにアルファベットがぽんと入るのでなんとも不思議な感じがします。(お化けのQ太郎、というアニメもありますよね。関係ないですよね・・・。) 確かに中国は表意文字(漢字)の文化で、漢字を忘れてしまったとき日本人だと、とりあえずひらがなやカタカナで書けば通じるのだけれど、中国人はどうするのかな、と疑問に思っていました。 『阿Q正伝』、なかなか興味がわいてきました。 大変勉強になりました。どうもありがとうございました。