- ベストアンサー
和訳について
今自学として、基礎英文問題精講をやっています。 最近和訳をすることが出来なくなってきたので (頭の中でやりすぎてしまったため・・??) 和訳を書いています。 でも必ずしも私が書いた和訳と解答が一致するわけがありません。 よく英作の添削をしてもらうというのはききますが 和訳の添削もありなのでしょうか? 学校の先生に頼もうかと思っているのですが、 「自分で答え見ながら考えろ」と 言われるでしょうか? また、そうしたほうがいいのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#20688
回答No.2
#1さんと似たような考えになりますが、和訳の添削というのは 翻訳家を目指す人はよく受けますが、ご質問のケースは 英文を正しく理解しているかが問われるので、それほど気にする必要もないと思います。 先生に訊くんだった「この和訳は合っていますか。」と質問するといいでしょう。
その他の回答 (1)
- bono223
- ベストアンサー率31% (71/224)
回答No.1
一致しないレベルによるんじゃないでしょうか? 意味を全然取り違える間違いなら、解答を見て修正すればいいことですが、微妙な言い回しということになると、それはもう英文和訳というレベルではなくて、日本語力の問題です。別の勉強が必要だと思います。そもそも、英語も日本語も生きた言語ですから、1対1に対応するものでもなく、複雑になれば、解答(和訳例)と全く一致する方が珍しいと思います。 先生に頼んでどう言われるかは、その先生によるでしょうから、何とも言えませんが、自分で考えたり悩んだりする前に、安易に先生に聞いていては、なかなか力は付かないと思います。