• ベストアンサー

名前の間の「・」と「=」の違い

「国語」カテゴリーや「海外情報」カテゴリーと迷いましたが、こちらに投稿させていただきます。 欧米人の名前をカタカナに直すとき、ファーストネームとミドルネーム、あるいはファミリーネームの間に「・」とか「=」を入れますよね。 この「・」と「=」の違いは何なのでしょうか?また、そもそもこの「=」って何なのでしょうか? ちょっと考えてみた結果、「名前が3つ以上のパーツに分かれる人」の「一番右の名前」と「右から2番目の名前」の間に「=」を入れるのかな、と思いました。例えばHelena Bonham Carterが「ヘレナ・ボナム=カーター」と表記されるように、です。でも、Sarah Jessica Parkerは「サラ・ジェシカ・パーカー」って表記されますし、Sarah Michelle Gellarも「サラ・ミシェル・ゲラー」になることを考えると、違うのかな…という気もします。 「=」の意味と、「・」「=」の違いをご存知の方がいらっしゃいましたら、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

やはり、媒体によって表記が分かれるようですね。ですが、往々にして、「ファースト・ネーム」「ミドル・ネーム」「ファミリー・ネーム」の境目には「・」、その他の場合は「=」だと私は思っています。 つまり、例の場合だと、ヘレナさんの姓は(厳密にはご先祖か何かの姓をくっつけているのかもしれませんが)「ボナム=カーター」であると。そして、「サラ」はファースト、「ジェシカ」はミドル、「パーカー」はファミリー、なんだと思います。と思って同じ媒体で「Mary Ann」というありふれたファーストネームを検索してみたら「メアリー・アン」ばかりでした。ううむ。 あとは、「アルファベット表記でスペース」は「・」、「アルファベット表記でハイフン」は「=」と思っておくと、だいたい合ってますけどね。

easuf
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ヘレナさんは「ボナム=カーター」さんなんですね。そう言われてみるとアルファベット表記では「ボナム」と「カーター」の間にハイフンが入っていることがあります。 ちょっと納得できました(笑)。ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • Diogenesis
  • ベストアンサー率49% (859/1722)
回答No.5

私の場合, 名と姓の区切りなど原語においてスペースで表示される区切りには“・”を, 複合名や複合姓など原語においてハイフンで結ばれる場合には“=”を使っています。 出版界などである程度認知されている表記法と思いますが。 (例) Jean-Luc Godard ・・・・・ ジャン=リュック・ゴダール Claude Levi-Strauss ・・・・・ クロード・レヴィ=ストロース

easuf
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 やっぱりハイフンでつながっているときは「=」なのですね。そう考えると「サラ・ジェシカ・パーカー」と「ヘレナ・ボナム=カーター」の違いが分かりやすいです。 ありがとうございました。

  • underware
  • ベストアンサー率14% (33/224)
回答No.4

一応専門的な仕事してるのかな?と自分では思っていますが、「=」はイコールなんだけど「・」てなにかなと思います。私の場合、普通の文章で「=」は使わないし、「基準」となる文章表記に関する本でもほとんど使われてないと思う。  私はどちらかというと「・」か「、」かで悩むことが多いです。  しかし、そもそも日本語に「=」も「・」も「、」も、もともとなかったし、英語の普通の文章でも使われていないので、どれを使うかというのは、ある組織の内部的なルールであって、定義はないと思う。定義なら定義として立ててもらいたいが。  まず、明確な違いはないと言っておいて、真剣に調べたいなら、歴史上誰が最初にそういう記号を使い始めたのか調べてみたらどうでしょう。

easuf
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ちょっとおっしゃっていることが質問の内容と違うかな、と思うのですが…もし私がちゃんと理解できていなかったら申し訳ありません。 でも、ありがとうございました。

  • alpha123
  • ベストアンサー率35% (1721/4875)
回答No.2

こういう表記はもともとは教科書の人名表記が元でしょう。 いまでは現地読みにあわせる、慣用のあるものは除く、、ですが、新聞各社やNHKの表記は各社ばらばら、年代によるぶれもあります。 よく知られた人名ではサン=サーンスやサン=テグジュペリ シャルル・カミーユ―・サンサーンス Charles Camille Saint-Saens アントワーヌ・ド・サンテグジュペリ Antoine de Saint-Exupéry ご質問のヘレナ・ボナム・カーターも最近の表記は中黒(・)が多いように思います。この手の表記は強制するものではないのでどちらか一方だけになることはないが。

easuf
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 結構各社ばらばらなのですね。ところで「現地読みにあわせる」とは、どういう意味でしょうか。その「・」か「=」かの間で何か読みが違ったりするのですか?

noname#15285
noname#15285
回答No.1

あやふやなのでご勘弁を。 旧姓と新姓(夫の姓)を併記するときが「=」じゃなかったでしょうか。

easuf
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 旧姓と新姓を名乗るときは「=」なんですか。でも、ヘレナ・ボナム=カーターさんは結婚していなかったはずなのですよねー。 ありがとうございました。

関連するQ&A