• ベストアンサー

Blauweregenの読み方を教えてください

 オランダ語で「藤の花」という意味らしいのですが、あっていますか?  Blauweregen  よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#19923
noname#19923
回答No.1

「藤の花」というよりは「フジ」という植物を指します。 読み方はブロウエレーゲン(アクセントは「レー」にある)といったところでしょうか。

horiba99
質問者

お礼

すばやいご回答、誠にありがとうございました!  大変助かりました!

関連するQ&A