- ベストアンサー
Blauweregenの読み方を教えてください
オランダ語で「藤の花」という意味らしいのですが、あっていますか? Blauweregen よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#19923
回答No.1
「藤の花」というよりは「フジ」という植物を指します。 読み方はブロウエレーゲン(アクセントは「レー」にある)といったところでしょうか。
オランダ語で「藤の花」という意味らしいのですが、あっていますか? Blauweregen よろしくお願いします。
「藤の花」というよりは「フジ」という植物を指します。 読み方はブロウエレーゲン(アクセントは「レー」にある)といったところでしょうか。
お礼
すばやいご回答、誠にありがとうございました! 大変助かりました!