• ベストアンサー

中国語と漢文はどうちがうのでしょうか?

 中国語と漢文はどうちがうのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.3

「漢文」は、中国の古典文学を日本の文語で解釈するものです。文章自体は、中国の古典文学です。 まあ、多くは唐代以前のものでしょう。 ですから文学的には、中国古典で、中国でも古典文学として鑑賞、研究されていますが、日本の場合は、渡来した中国文学を日本の文語で解釈しているので、味わい方も独自のものになっていますね。 日本の四季や、もののあわれといった風情の中でとらえているようなケースもあるので、漢文として読んで頭に描く風景と、中国文学として味わう場合の風景とは、異なる場合もあります。

その他の回答 (2)

  • 2199
  • ベストアンサー率14% (74/524)
回答No.2

漢文とは中国語の原文を意味をとりつつなおかつ日本語として美しく読めるように創り上げていった日本文学の一種であると思います。 まったく言語体系の違う言葉を自国の文学表現にまで高めていった先人の苦労と独創性には頭が下がります。

noname#33835
noname#33835
回答No.1

中国語と漢文の関係は日本語と古文と同じような感じだと思います。 日本人が古文を読むとなんとなく分かるけど、現在の日本語とは少し違います。 漢文も同じようなもので中国人でも分からないことがあったりすると聞いたことがあります。

関連するQ&A