- ベストアンサー
絵本の中の一文を英訳したいのですが
せな けいこさんの「にんじん」という本の一文です。 この文は本の一番最後の文章です。 「人参好きなうさぎさんみたいな元気な子だあれ」 なのですが・・ WhoなのかWhomなのか、それすらさっぱりわかりません。 これより前の文は、馬もかばもきりんも皆な人参が好きですよ~、という感じです。 どうぞ宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
赤ちゃんむけの絵本ですよね。なので、もっと簡単に Who is a good boy who likes a carrot like a rabbit? という感じにしますね。私なら。日本語の文を文法どおりに訳すよりも、子供がつかいそうな英語にしてみました。
その他の回答 (1)
noname#132272
回答No.1
元気な子が一人で良いのなら、 この訳でいいと思います。 Who is an energetic child like Mr. rabbit who likes carrot?