• ベストアンサー

「蒼ざめた馬を見よ これに乗るものの名は死」の原文

「蒼ざめた馬を見よ。これに乗るものの名は死。黄泉これに従う。」 ヨハネ黙示録第6章8節の聖句だそうですが、原文の英語ではどのような書かれ方をしているのか教えて下さい。 できれば、どんな場面の文なのか簡単に(本当に簡単でいいです)シチュエーションも合わせて教えて下さると幸いです。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • char2nd
  • ベストアンサー率34% (2685/7757)
回答No.2

 KING JAMES版の聖書では、次のような記述になっています(6-7,8)。 And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see. And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.  ただ、元々はギリシャ語ですから、英語に翻訳される課程で異訳になっているところもあるようです。  日本語訳は下記サイトで。

参考URL:
http://www.is.seisen-u.ac.jp/~zkohta/bible/new_t/rev.html#rev06
turbulence
質問者

お礼

詳しくご回答いただき助かりました。思っていた以上にすごい文章です…。 参考URLも非常に役に立ちました。ありがとうございます!

その他の回答 (2)

noname#234576
noname#234576
回答No.3

こんにちは。 こちらはToday's English Versionです。 I looked, and there was a pale-colored horse. Its rider was named Death, and Hades followed close behind. (Revelation 6:8一部)

turbulence
質問者

お礼

こういった普通の文のようなバージョンもあるんですね。ご回答ありがとうございました。

  • tatsumi01
  • ベストアンサー率30% (976/3185)
回答No.1

And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him.

参考URL:
http://en.wikipedia.org/wiki/Four_horsemen_of_the_Apocalypse
turbulence
質問者

お礼

すばやい回答、ありがとうございました。 参考URLも翻訳かけて見てみます。

関連するQ&A