• 締切済み

否定形 not or no

"I don't have time." "I have no time." 同じ意味なのに、どっちを使う事が日常的なんでしょうか? そういった使い分けがあるんでしょうか・・? どういう風に使うんでしょうか? 分かりやすく教えてください・・

みんなの回答

  • f0152
  • ベストアンサー率14% (5/34)
回答No.3

アメリカに住んでいますが 私のほうはよく『I don't have time』と言うんですが。。

  • yuya-chan
  • ベストアンサー率29% (16/54)
回答No.2

同じくアメリカに住んでいる、大学生です。 "I don't have time"は、「時間が無い/予定がある/忙しい」という意味で普通に使います。 「一緒に映画見にいかない?」「いや、I don't have time today」のように。受け答えとして一般的に使われます。あと、"I don't have (enough) time to finish my homework"とか。 "I have no time"は、noを強調したいときに使われる気がします。やらなくちゃいけないことがあって、それ以外のことには全く時間をかけていられない状態。「宿題が多くて、I have no time for 遊び」みたいに。"no time for ~"と使うことが多いですね。「I don't have time to play」と言うよりも、もっと忙しくて切羽詰まった感じがします。

  • mariru516
  • ベストアンサー率11% (2/18)
回答No.1

はい、どーも、こんにちわっす。 I don't have time より I don't have anytime でしょう。 普通のアメリカ人などは、"I don't have anytime"といいます。 I have no time も時間がない、という意味ですが、 ちょっと日常的には使わないと思います。 アメリカにいるマリルでした。

関連するQ&A