- 締切済み
否定形 not or no
"I don't have time." "I have no time." 同じ意味なのに、どっちを使う事が日常的なんでしょうか? そういった使い分けがあるんでしょうか・・? どういう風に使うんでしょうか? 分かりやすく教えてください・・
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- f0152
- ベストアンサー率14% (5/34)
回答No.3
アメリカに住んでいますが 私のほうはよく『I don't have time』と言うんですが。。
- yuya-chan
- ベストアンサー率29% (16/54)
回答No.2
同じくアメリカに住んでいる、大学生です。 "I don't have time"は、「時間が無い/予定がある/忙しい」という意味で普通に使います。 「一緒に映画見にいかない?」「いや、I don't have time today」のように。受け答えとして一般的に使われます。あと、"I don't have (enough) time to finish my homework"とか。 "I have no time"は、noを強調したいときに使われる気がします。やらなくちゃいけないことがあって、それ以外のことには全く時間をかけていられない状態。「宿題が多くて、I have no time for 遊び」みたいに。"no time for ~"と使うことが多いですね。「I don't have time to play」と言うよりも、もっと忙しくて切羽詰まった感じがします。
- mariru516
- ベストアンサー率11% (2/18)
回答No.1
はい、どーも、こんにちわっす。 I don't have time より I don't have anytime でしょう。 普通のアメリカ人などは、"I don't have anytime"といいます。 I have no time も時間がない、という意味ですが、 ちょっと日常的には使わないと思います。 アメリカにいるマリルでした。