- ベストアンサー
中国の金額の表しかた
中国で受け取った領収書の金額が読めません。 領収書なので、「一」,「二」,「三」という文字は使わず、 「壱」,「弐」,「参」という難しい漢字を使用されています。 さらに、続け字の達筆(?)なので正確にどういう字が書いてあるのかもわかりません。 「喜」に似た字と「獅」に似た字が書かれていますが、これはいくらを表すのでしょうか。 また「四」~「九」に対応する漢字をご存じの方教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
中国で受け取った領収書の金額が読めません。 領収書なので、「一」,「二」,「三」という文字は使わず、 「壱」,「弐」,「参」という難しい漢字を使用されています。 さらに、続け字の達筆(?)なので正確にどういう字が書いてあるのかもわかりません。 「喜」に似た字と「獅」に似た字が書かれていますが、これはいくらを表すのでしょうか。 また「四」~「九」に対応する漢字をご存じの方教えてください。
お礼
素早い回答ありがとうございます。出張旅費精算が今日中に済ませられそうです。 「捌」は間違いなさそうですが、「喜」に似た字が「壱」か「七」かで悩むところです。どちらにも似ているような似ていないような。 とりあえず精算書は「七」と見なして提出します。これで通れば6元もうけ、なんちゃって。