- ベストアンサー
日本を現地語でどう発音していますか。
ある時、外国の国名をチェックしていましたが、逆に、それぞれの国で日本をどう呼んでいるか全く知らないことに気づき愕然としました。 韓国では、中国では、??。もちろん"Japan"でも十分通じるでしょうが、現地語での呼び名には歴史が秘められているはずです。一国一国調べることも出来ますが、アフリカ諸国まで考えると気が遠くなります。 まとめて調べる方法がありましたら教えてください。また、一ヶ国語でもご存知のかたは、それだけでも教えていただけませんか。 よろしくお願いします。 (外国語のカテもありますが、こちらの方が詳しい方が多いと思い、ここで質問しました。)
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ジャパン(英米:Japan) ジャポン(フランス:Japon) ヤーパン(ドイツ:Japan) ジャポーネ(イタリア:Giappone) ハポン(スペイン:*) イポーニヤ(ロシア:Япония) イープン(タイ:*) イルボン(韓国:*; 日本) リーベン(中国:日本) ニャトボン(ベトナム:*) だそうです。(Wikipediaより転載) * スペイン・韓国・タイ・ベトナム語の現地語表記は 文字化けしてしまうのでWikipediaで見てください。
その他の回答 (3)
- SortaNerd
- ベストアンサー率43% (1185/2748)
発音についてちょっと補足。 中国語のribenのriは「リー」と「ジー」の中間位の音です。 舌を上に巻いて上あごにつけずに発声します。 ロシアのЯпонияは字面どおりに読むと「ヤポーニヤ」。最初のЯ(=ya)にアクセントが無いので発音が「イ」になっている。 韓国語のilbonのilは韓国語の音韻変化でわかりにくくなっているが、 日(nit)のtがlになりnが消えた形。 という訳で結局この辺の語源は皆ニッポンかジャパン(ヤパン)と同じというわけです。
蛇足ですが「Japan」の語源について。 「ヤーパン」はもともと中国の上海あたりでの「日本」の発音で、これを伝え聞いたマルコポーロが「東方見聞録」でJA-PANGと表記したため「ジパング」「ジャパン」という名称が定着したと言われています。
- neru_neko
- ベストアンサー率24% (13/54)
フランス語で日本は、Japon=ジャポン です。