フランス語ドイツ語 昔のスペリング
全くの素人からのお願いです。
機械の歴史を学んでいます。そのため19世紀に生きた偉人の文献を集めています。
面白いことを発見いたしました。
ディーゼルエンジンを発明したディーゼルさんのドイツ語には、Vorteil ではなく Vortheil、allmaellich の代わりに allmaelig と書いてあるのです。(19世紀後半)
熱力学の創始者カルノーさんのフランス語にはmouvement ではなくmouvemens、courant ではなく courans と書いてあるのです。(19世紀前半)
言葉の変遷に詳しい方はおられませんか。およそこんな変化が19世紀から今までにあったというような、情報をいただけませんか。入手可能な参考文献でも結構です。出来れば語学の素人向けも含めて下さい。
お礼
ありがとうございます。辞書ももう一度見てみます。