- ベストアンサー
warming drawerとはいったい?
海外の住宅雑誌を訳していて、warming drawerなるものにぶつかり、訳せなくて困っています。商品としては、引き出し式のヒーターのようなもので、焼いたパンやパイなどが冷めないようにあたためておける便利な機器だとわかりましたが、この日本語名がどうしてもわかりません。そもそも日本ででまわっている商品なのかどうか・・。もしご存知の方いらっしゃったら教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#122289
回答No.3
レストランなどの業務用だと「ウォーミング・キャビネット」という製品があります。日本でもホテルの朝食バイキングで見かけるベーコンエッグとかピザなどを保温する浅い流し台状の器具です。引き出し型なんですよね… いっそそのままカッコ内注釈付きで、「ウォーミング・ドロワー(引出し型温蔵庫)」なんていかがでしょうか?
その他の回答 (2)
- tadaoyagi
- ベストアンサー率26% (86/322)
回答No.2
ネットで検索してみたのですが、日本語名の出ているものはありませんでした。 『引出式のビルトイン保温機』 とでも言うのでしょうか???
質問者
お礼
いろいろ探していただいてありがとうございました。
noname#19923
回答No.1
日本で出回っているのかどうかさえ知らないのですが,作りつけのやつですから, 保温用ビルトインオーブン なんてどうでしょう?
質問者
お礼
わかりやすい訳例をありがとうございます。そう確かに日本ではまだ普及してないようで、日本語名称があるかどうかも定かでないんです。
お礼
引出し型温蔵庫、いいですね!とてもわかりやすい訳だと思います。ホテルのバイキングによくでてくるあの器具の名前が「ウォーミング・キャビネット」だとは知りませんでした。とても適切な訳例を教えていただいたうえに、新しい知識を提供していただき本当にありがとうございます。