- 締切済み
三つの文章を英語に。。
三つの文を英語に直したいのですが、うまくできません。 ☆私には何故かは分からないんだけど、 (人の名前)と(人の名前)との間でいざこざがあったらしいね。 ☆私は、(人の名前)は、自己中心的な考えではなく、相手を思いやる謙虚心をもっともつべきだと思う。 ☆彼らはクラスの中でも特別にbe nureasonableな方だと思うよ。 本来は日本人は穏やかな人種です。 以上です。 彼らは、謙虚心をもつべきだ。は、 They are must be more modest.でいいと思うのですが長くなるとさっぱりわかりません。 確実に正しい英語が分かる方どうぞ、教えて下さい。よろしくお願い致しますm(__)m
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hellotoear
- ベストアンサー率34% (62/180)
以前も英訳のご質問をされていましたね。まず、自分で英語に直してみましょう。 日本語の文章をそのまま英語にしようとせず、短い文章でいいですから自分が表現できる英語で書くようにすればいいのです。あなたの英語力は相手は分かっていると思いますので、かっこいい文章を書こうとする必要はありません。 もし、翻訳ソフトを使うのなら、文を分割して主語、述語、目的語などをはっきりさせて分かり易い日本語にしてからにしましょう。その後で、接続詞や関係代名詞などを使ってつなげていけばいいのです。そうすれば結構役立つと思います。 さて、質問の中の“They are must be more modest.”ですが、be動詞が2つあります。“are”は要りません。 さあ、ほかの文章も自分でまずやってみて下さい。 一時的ではなく、外国の方と継続してコミュニケーションをとりたいのだったら、人に頼っていてはいつまで経っても上達しませんよ。 あなたの必死さが伝われば親切な皆さんが教えてくれます。 頑張ってください。