• ベストアンサー

風呂敷の説明はどうすればよいでしょうか?

外国人の方にプレゼントとして風呂敷(50cm×50cmサイズは小さいです)をあげようと思うんですがカードになんてかけばよいかわかりません。 教えて下さい。 風呂敷=handkerchiefではないですよね?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.3

こう言う説明文がありました。   Furoshiki Furoshiki is a wrapping cloth, often with decorative designs. When not in use, furoshiki can be folded compactly and put away.

111r4776
質問者

お礼

ありがとうございました 全然handkerchiefではなかったですね カードに書く文面に使用させていただきます。

その他の回答 (2)

  • masa0000
  • ベストアンサー率36% (462/1265)
回答No.2

Gooの和英辞典では「風呂敷」は a (cloth) wrapper. livedoorの和英辞典では a furoshiki, a wrapping cloth でした。

111r4776
質問者

お礼

ありがとうございます。参考になりました

noname#15285
noname#15285
回答No.1

cloth wrapper では?

111r4776
質問者

お礼

早い回答ありがとうございました

関連するQ&A