- ベストアンサー
囚人のジレンマゲーム
ゲーム理論に「囚人のジレンマ」と「繰り返し囚人のジレンマ」とがあります。この二つの英訳(正式名称)を教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文献では、 囚人のジレンマ⇒Prisoner's Dilemma 繰り返し囚人のジレンマ⇒Iterated Prisoner's Dilemma となっていました。検索かけてヒットもしましたので、合っていると思います。 またそれぞれ、語尾にゲーム(Game)をつけた呼び方もします。 囚人のジレンマゲーム⇒Prisoner's Dilemma Game 繰り返し囚人のジレンマゲーム⇒Iterated Prisoner's Dilemma Game そのままですね。