• ベストアンサー

囚人のジレンマゲーム

ゲーム理論に「囚人のジレンマ」と「繰り返し囚人のジレンマ」とがあります。この二つの英訳(正式名称)を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • etwas
  • ベストアンサー率37% (11/29)
回答No.1

 文献では、 囚人のジレンマ⇒Prisoner's Dilemma 繰り返し囚人のジレンマ⇒Iterated Prisoner's Dilemma となっていました。検索かけてヒットもしましたので、合っていると思います。  またそれぞれ、語尾にゲーム(Game)をつけた呼び方もします。 囚人のジレンマゲーム⇒Prisoner's Dilemma Game 繰り返し囚人のジレンマゲーム⇒Iterated Prisoner's Dilemma Game  そのままですね。

関連するQ&A