- ベストアンサー
イノック・アーデン
もう、30年近く前、学校の図書室でイノック・アーデンを読んでとても感動しました。 その後、大人になってから文庫本でイノック・アーデンを買い求めたのですが翻訳の感じが少し違います。 学生の頃の私の記憶では、訳者は堀口大学だったと思うのですが、いくら調べてもそのような本はありません。 どなたか、堀口大学訳のイノック・アーデン読まれた方はおりませんか? それとも私の思い違いだったのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
もう、30年近く前、学校の図書室でイノック・アーデンを読んでとても感動しました。 その後、大人になってから文庫本でイノック・アーデンを買い求めたのですが翻訳の感じが少し違います。 学生の頃の私の記憶では、訳者は堀口大学だったと思うのですが、いくら調べてもそのような本はありません。 どなたか、堀口大学訳のイノック・アーデン読まれた方はおりませんか? それとも私の思い違いだったのでしょうか?
お礼
回答ありがとうございます。 やはり私の思い違いだったようですね。 歴史の古い学校だったので、教えていただいたサイトに載っているような古い本だったのかもしれません。 流れるような歌うような文体で、とても美しい文でした。 長年気になっていたので、おかげですっきりしました。 どうもありがとうございました。