- 締切済み
人間の日常の話
質問です。よろしくお願いします。 日常が祭り化している事を、何ていうか御存知でしょうか? カーニバリズムでもないし、何だったかと悩み中です… 御存知でしたらお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Bouquet12
- ベストアンサー率42% (84/196)
何を伝えたいのか不明ですが、 ヘミングウェイの「移動祝祭日」を思い出しました。 「A Moveable Feast」(移動祝祭日) If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then wherever you go for the rest of your life, it stays with you, for Paris is a moveable feast 「もし若いときに幸運にもパリに住むことがあれば、後の人生をどこで過ごそうとも、 パリは君とともにある。 なぜならパリは移動する祝祭だから。」 お考えと全然違ったら、ごめんなさい。
ANo.1の方が言っておられるように、どういう状況を言い表したいのかで、英語の表現も変わって当然です。日→英の翻訳機で「日常が祭り化している」をインプットしても、あなたが言いたいことを的確に英語にしてくれません。 晴れと「け」(褻という字を書きます)の区別がなくなったと嘆くのも「日常が祭り化している」と表現できます。毎日毎日楽しいことばかり続くのでしあわせなのも、こんなこといつまで続くのかしらちょっと不安だというのも同じ日本語で表せるでしょう。 英語でも同じことで、前後の文章で何をいおうとしているのかで、「日常が祭り化している」はどう書こうかということになります。前後の文章さえ決まれば、「日常が祭り化している」はどう書いたら一番ぴったりかはご自分でできると思いますよ。
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
質問の意味が理解出来ません。 「日常が祭り化している。」とは分かり易く言うとどう言う意味ですか。 誰でも分かるように説明して下さい。