• ベストアンサー

関西では、日常でも「もうええわ」で話を終わらせる?

関西の漫才では、「もうええわ」と言って終わらせますが、日常の会話でもよく使うんですか? 東京の漫才では、「いい加減にしろ」と言って終わらせますが、実際の会話でもよく使うんですか? また、あなたが会話を終わらせる時によく使う言葉としては、どんなものがありますか? 他に印象的な話の終わらせ方があれば、それもご紹介ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • alterd1953
  • ベストアンサー率20% (239/1173)
回答No.5

「もうええわ」はへたするとケンカ腰になるので使わないですね。 話の途中で話題を変える時は「ほんまやな」と相手の言うことを肯定するか 相手がこっちを肯定してくれたら「そやろ」と言って「ほんでな」と別の話を振ります。 完全に、その日の会話が終わりなら 「ほなな」「ほなまた」「ほなそうゆうことで(どうゆうことやねん。笑)」 なんかですね。 宴会なら「ぼちぼち、お開きにしましょか」って感じでしょうか。 ほなまた(笑)

be-quiet
質問者

お礼

「もうええわ」は聞き手によっては喧嘩するのかと受け取られかねないんですね。 「ほんまやな」で、一旦は相手の話を受け止めるのが、会話のコツですか。 「ほなそうゆうことで」と同じ言い方を東京で言えば、「そんなこんなで」でしょうか。 以前の上司の決まり文句で、内心では「どんななんですか!」と突っ込んでいましたが(笑)。 ありがとうございました。

その他の回答 (9)

  • tips
  • ベストアンサー率14% (829/5762)
回答No.10

こんにちは。 自分が会話を終わらせるときに使う言葉。 いままで、考えもしなかったけれど、改めて考えてみると 「うーん そーだね」 「きょうはありがとー。またね」 などが多いような気がします。 あと、冗談で「家でネコちゃんがおなかすかせてますから・・・」と 一足先に、帰ることがあります。 猫なんて飼っていませんが、猫といえば角が立たないかなぁと。 aiteさんに訊いてみましたら 『「ありがとうございます」かなぁ、偽善者っぽい?』と言っていました。 『「ありがとうございました!」ではなくて、進行形の「ございます!」』だね、と。 たしかに、過去形だと、ちょっと冷たい感じがしますよね。

be-quiet
質問者

お礼

私は、「まあ、そういうことで・・・」とテキトーな言い方をしていますけど、他の人も結構あいまいな終わらせ方が多いですよね。 「うーん そーだね」で一応相手に同意した姿勢を示して話を進展させないのもいいでしょうし、「ありがとうございます」で気持ちよくしてもらって分かれるのもいいですね。 ありがとうございました。

noname#173857
noname#173857
回答No.9

こんばんは。 関西住みなのですが「もうええわ」は 親と喧嘩したときとかに使います。 会話を終わらせるときには 「もうええっちゅーねん(笑)」みたいに ツッコミ風で別の話題へ行ったり…、 「そうなんや!」で終わらせたり。 その時の状況や皆のノリで違ってきますね。

be-quiet
質問者

お礼

喧嘩でも、親とした時に使うんですね。イメージはわかります。 「もうええっちゅーねん(笑)」「そうなんや!」の方が、柔らかくて応用が広そうですね。 ありがとうございました。

noname#159326
noname#159326
回答No.8

こんにちは(^^ゞ 仲の良いママ友や若い頃からの友達との、電話での会話を終わらせる時ですが… 「そろそろ夕飯の支度しなきゃいけないから…この辺で…解散(≧∇≦)/」 もしくは、「今日は、この辺で…お開き(^0^)/」 などと…言っていますね(;´∀`)

be-quiet
質問者

お礼

女性同士と男性同士だと、電話の終わらせ方もだいぶ違いがありそうですね。 夕飯の支度というのは、主婦ならではの終わらせ方でしょうね。 男性同士では使えないので(笑)、「まあ、そんなところで」とか「それじゃあこの辺で」とかが多いかもしれません。 ありがとうございました。

回答No.7

関西人の回答者(skyhigh555)ですお(-    ω    -) 漫才の会話と実際の日常会話は違います お(-    ω    -) 「もうええわ」で会話が終わることは少ないです お(-    ω    -) 回答者は「それでは、どうも…」をよく使います お(-    ω    -) 「以上、これまで!」で会話を終わらせていた人がいて、 印象的でしたお(-    ω    -) お(-    ω    -)

be-quiet
質問者

お礼

関西の人は、日常から漫才のような会話をしているといわれますが、そうでもないんですね。 「それでは、どうも」は、東京でも自然に聞こえます。 「以上、これまで!」は、キッパリしていていいかもしれません。 ありがとうございました。

  • 2012tth
  • ベストアンサー率19% (1893/9468)
回答No.6

「もうええわ」は、子供が喧嘩する時の捨て台詞です。 大人は、喧嘩するにも殆ど使いません。 さらに…元々関西地方の田舎の言葉なので、街中の大人は まず使用しません。

be-quiet
質問者

お礼

「もうええわ」は、大人の使う言葉ではないんですか。 漫才はけっこう幼稚なんですね(笑)。 東京も、山の手と下町では言い方が違いますし、関西にもそういった区別があるんでしょうね。 ありがとうございました。

noname#188107
noname#188107
回答No.4

>関西の漫才では、「もうええわ」と言って終わらせますが、日常の会話でもよく使うんですか? 日常会話で使う分には、あまり行儀のいい言葉ではありませんので、 よほど普段から仲のいい友人同士でもない限り使えないですね。 >あなたが会話を終わらせる時によく使う言葉としては、どんなものがありますか? ほなまあいこか かな。やんわり別の行動を挟むことで 会話が自然と途切れる。ような感じで、 相手も会話に行き詰まりを感じていればそのまま会話は途切れます。 相手が感情的になっていて、まだ話足りない。なんて時には 使えませんがね。

be-quiet
質問者

お礼

そうですね、東京弁にすれば「もういいよ」ですから、かなり失礼な終わらせ方になりますよね。 「ほなまあいこか」・・・なら、「それじゃあまあ行こうか」ですから、十分に使えそうですし。 ありがとうございました。

noname#159051
noname#159051
回答No.3

うちの夫はわたしと話していて面倒になると、 「わかった、わかった、もう御託は十分!」って言ってます。

be-quiet
質問者

お礼

「わかった、わかった、もう御託は十分!」・・・こう言われたら、何かムカッときませんか?(笑) うちで使ったら、修羅場になりそう。。。 ありがとうございました。

  • kyo-mogu
  • ベストアンサー率22% (3398/15358)
回答No.2

 使わないなぁ。ただ、相手がボケを連発すると言うけどね。何でや関係はあるなぁ。  我が家でも私がボケ担当のようになっているかなぁ。相手が笑ったら終わりだし。  笑いもしゃべくり漫才でボケ倒すときには「もうええわ」。落語のような漫才の場合はオチを言って終わり。そんな感じでしょうかね。オチを言って終わりが普段かな。だから会話に「で、オチは?」というのもあるなぁ。ただし大阪だけだろうね。京都では漫才みたいな感じはしないかなぁ。

be-quiet
質問者

お礼

相手の出方次第で、使うこともありですか。 漫才の「もうええわ」は、面白くなくてあまり印象がよくなかったんです。オチがある終わり方の方がいいですね。 ありがとうございました。

  • lions-123
  • ベストアンサー率41% (4360/10497)
回答No.1

>関西では、日常でも「もうええわ」で話を終わらせる? 関西の漫才では、「もうええわ」と言って終わらせますが、日常の会話でもよく使うんですか? 会話の相手との関係性、会話の中身によって異なると思います。 漫才の話し方や内容はボケとツッコミの役割があり、誇張された面白さを演じていると思います。 詰まり、普通の関西人の会話で使われる定番の終了の仕方ではありませんし、同じ「もうええわ」でも、言葉の意味や相手への伝えるメッセージは表情やイントネーションとのトータルで使い分けています。 同じような意味でも、表情やアクセントやイントネーションで相互の受け止め方は変わりますし、前後の会話の展開でもニュアンスや会話の内容への満足感や納得度合が違えば、会話の円満終了(満足・感謝)から拒絶的な意味(不快&不満))を込めての一方的拒絶宣言まで幅があり変化します。 ex、「ありがとうございました、お陰様で十分に良く分かりました。」→「良く分かった」→「もう話を続けても意味ないので止めときましょう」「アンタの話は聞き飽きた&時間の無駄なのここらで打ち切り止めよう」 >東京の漫才では、「いい加減にしろ」と言って終わらせますが、実際の会話でもよく使うんですか? 漫才等でネタの余韻とか観客の想像力を掻き立てる効果を狙った場合の終わり方であって、日常的にはケンカや迷惑行為への怒りや拒絶を意味する言葉であり、友好的な関係や楽しく円満な会話の日常的&一般的な終わり方ではありません。 >また、あなたが会話を終わらせる時によく使う言葉としては、どんなものがありますか? 「ありがとうorありがとうございました」「勉強にor参考に成りました」「お陰様で良く分かりました」「楽しかったです」 等をシチュエーションや会話の展開に合わせ、また次の機会につなげる意図の強弱感で使い分けます。

be-quiet
質問者

お礼

漫才での「もうええわ」は、終止符みたいで何の感情もこもっていませんね。 でも、日常会話ではいろいろな意味合いの使い方があるんですね。 「いい加減にしろ」も同じですけど、こちらは日常で使うのは考え物のようです。 いつも同じパターンの終わらせ方では、こちらの気持ちが伝わらないですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A