- ベストアンサー
「一般電話」は英語で?
今晩は。 携帯・PHSに対して 「一般電話」は英語で何と言うのでしょうか? "a general phone" ですかね。。。 くだらない質問かもしれませんが宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 普通にtelephoneで問題ないと思いますが、 どうしても使い分ける必要がある場合、 fixed-line telephoneなどどと言います。
その他の回答 (4)
- Conica
- ベストアンサー率33% (20/59)
回答No.5
No3です。No5さんの言い方は聞いたことがあるので自然な表現ように思います。日本語でいう「固定電話」ですね。
質問者
お礼
有難うございます。 お陰さまで参考になりました。
- tadaoyagi
- ベストアンサー率26% (86/322)
回答No.4
一般電話ならNo.1のおっしゃる通り、特に何も付けなければいかとは思いますが、敢えて言うのなら次のような言い方もあります。 "fixed-line phone"
質問者
お礼
有難うございます。 お陰さまで参考になりました。
- Conica
- ベストアンサー率33% (20/59)
回答No.3
`phone`ではないでしょうか。 日本語で「一般電話」とわざわざ言わないように、普通英語でも「一般」はつかずに「電話=つまりphone」と言います。 それもそのはず、昔は携帯なんてなかったのだから。^^ 逆に携帯の場合は、mobile phoneやcell phoneを略してcell とかmobileとか言いますよ。日本語の「携帯」と同じ感覚ですね。そう考えると日本語と英語もあんまり違いはありませんね!
質問者
お礼
有難うございます。 お陰さまで参考になりました。
noname#11080
回答No.1
phone(landline), land phone
質問者
お礼
有難うございます。 お陰さまで参考になりました。
お礼
有難うございます。 お陰さまで参考になりました。