- ベストアンサー
コリオレーナスのあの台詞、「Chaste as the icicle....」
シェイクスピアの「コリオレーナス」の たしか5幕に「Chaste as the icicle....」 日本語では「清く貞潔なること、純潔の雪から…」 という台詞があったと思います。 たしか、コリオレーナスの台詞だったと思うのですが、 一体、どういうシチュエーションで、誰に向かって 言っていた台詞でしょうか。 急にこれだけを思い出したものの、手元に本がなく、 検索してもでてきません;; いい台詞なだけに気になって仕方がありません。 どうか、ご存知の方、教えてくださいませ!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すでに回答が出ていますが多少補足を。 五幕第三場、母親のヴォラムニアが「おまえは私の勇士、このようにりっぱに育てあげたのは私だった。このご婦人は知っておいでだろうね?」と妻を示したのに対して言ったコリオレーナスのセリフです。 小田島雄志訳では「三たび執政官に選ばれたパプリコラの妹御、ローマの名月、純白の雪を霜の力で凍てつかせ、処女神ダイアナの神殿にかけた氷柱にも似た純潔なご婦人――ヴァレーリア!」となっています。 母親がコリオレーナスに翻意を促す場面ですね。
その他の回答 (1)
- spagon555
- ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.1
http://education.yahoo.com/reference/shakespeare/plays/3653.html にテキストがあります。74行目からに出ています。
質問者
お礼
おそくなりましたがご回答ありがとうございました!
お礼
あーーーーーー!それです!!それです!!! ありがとうございます!! すっきりしましたー!!