• ベストアンサー

jouer a` la pupe の意味

http://npu4.free.fr/Thumbs/mode/imagepages/TN_DSCF0032.html 上のページで、どうして jouer a` la pupe が可笑しいのかわかりません。どういう意味なのですか?pute に似ているからですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Bouquet12
  • ベストアンサー率42% (84/196)
回答No.2

このページ、他も見てみるといろんなスペルミスの看板やロゴなどを見つけて、笑うページみたいですね。 外国の人が意味の分からない漢字のTシャツなどを着て、字が違っていても気づかないというのと同じことですね。 このページでは、 「jouer a la pupe」と出ていて 直訳すると「 蛹を(で)遊ぶ」「蛹を気取る」とか。 元々pupe 自体がスペルミスなので意味が変なのですが、さらに・・・ pupe の p を t にしたら「売春プレーをする」とか、「売春婦ごっこをする」いう意味になってしまうので、それを揶揄してるんだと思います。 pupe も pute も発音は同じです。

その他の回答 (3)

  • noelle
  • ベストアンサー率21% (60/279)
回答No.4

質問だけ読んで違うことを想像してしまいました。。。 で、正しくは t である、と下に書いてあるので、 この服を着て 「娼婦の気分で」男性を誘惑しちゃったら、という広告(のまちがい)だと思います。 Comme ca du mode はひどいですよね。フランス語の先生と笑ってます。このサイトおもしろい!

  • Bouquet12
  • ベストアンサー率42% (84/196)
回答No.3

#2ですが、 >>pupe も pute も発音は同じです。 発音が似ている、と書くつもりでした。 訂正いたします。

noname#19923
noname#19923
回答No.1

本来ならjouer a la poupee(お人形遊びをする)であるべきところを、綴りが間違っているので、puteと間違えないでね、ということでしょう。

関連するQ&A