この英文は日本語で何と書いてあるのでしょうか?
この文の全体の意味が良く分かりません。
和訳できる方、教えて下さい。
よろしくお願い致します。
グーグル翻訳やエキサイト翻訳、辞書を使ってみたのですが、この文章の明確な意味が分かりませんでした。
英語の分かる方、申し訳ないのですが教えて頂きたいです。
Premium fabrics are used thoughout the range, luxury wool flannels, Egyptian cotton shirting in exclusive jacquard design, Italian printed nylons, Cashmere, silk blends and Merino. Fabrics are a mix of melange, printed and dyed options. An important element of the collection is the use of lambskin shearling on the collars as well as the karakul hat, a nod to the Eastern theme and one of the starting points of inspiration the season.
The exclusive prints of the season were gathered from the early section of the Liberty archive.
The new ''Marble'' print for example is a link to East Asian marbelling technique, started around 10th century, it was a popular handicraft in Great Britain in the 19th century. Colours in the collecton range from melange greys and navy, paired with neutrals such as sage, beige and khaki greens, Hifhlight include reds and bright blues
お礼
早々の回答ありがとうございました。 理解できました。