- 締切済み
Why do you think he got angry?の二通りの解釈
Why do you think he got angry? は,「なぜ彼が怒ったと思うのですか?」と訳すことになってますが,これは(1)彼が怒った理由なのか,(2)「you/あなた」がそう考える理由なのか,どちらでしょうか? 答えが(1)のとき,(2)の英語表現はどうなりますか? また,(2)のとき,(1)の英語表現はどうなりますか? (No.1125544の関連質問です。)
- みんなの回答 (12)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sakopon1980
- ベストアンサー率18% (197/1069)
回答No.2
#1のかたの言うとおりだと思います。 (1)=(2)ですよ。 なぜ彼が怒ったと思うのですか?ということは、あなたは、なぜ彼が怒ったと思うのですか?と同じでは?