• 締切済み

和英がわからないので、できる方今したらお願い致します。

久しぶりに太陽が気持ちいいですね。3/7日ただ風が冷たいです… こんにちわ。英語に訳してほしい言葉があり、自分ではわからないので、質問させていただきます。自然な英語ができるネイティブの知り合いは居るのですが、この時期忙しいようで・・・翻訳機や、教科書、講師の言うの通りなどではなく、なるべく外国の方に伝わる自然な英語で教えていただけると幸いです、わがままが多く申し訳ありません。 以下、訳してもらいたい言葉です。 「考えずにいられる、口に(言葉に)ださずにいられる、それが***なのではないだろうか?」 以上です。結構ニュアンスが難しく、本来はインターネットなどで質問するべきでなく、出来る人に直接伝えながら教えてもらうのが一番だとは思うんですが今回は、皆様、よろしくおねがいいたします。 なにかありましたら補足要求してください。 また、微妙に・・・という場合等ありましたら細くさせていただきますのでお付き合いください。

みんなの回答

回答No.4

高校生だしぃ♪どもども(*^_^*)Will not it which is not started by an entrance (for words) which is not thought about be ***? でどうですかぁぁ??とかしゃしゃってまったく自信ないけどぉぉぉ:笑

t-d-s
質問者

お礼

ん~大丈夫、俺もよくわかんないからw 答えてくれてありがとうございます。 いや、年上なのに英語が出来ないなんてはずかしいですね・・・ あ~高校の事勉強しておけば良かった・・・ 今回は簡潔にしたかったので、もしよければまたこの質問のぞいてみてください。ありがとうございました。

  • Freeuser
  • ベストアンサー率45% (181/399)
回答No.3

こんばんは。 ***が何かによって言い方も変わりそうですが、簡潔に No thoughts, no words -- that is ***. No thoughts or words -- isn't that ***? というような感じではいかがでしょうか?

t-d-s
質問者

お礼

そうですね、この回答の中では最も簡潔ですね、 もう少し悩ませても宜しいでしょうか?よろしければ 補足がありますが、お願い致します。 ありがとうございました。

t-d-s
質問者

補足

回答ありがとうございます。 細くさせていただきます。 直訳、といったかんじですよね?文章よりはこういった感じの言葉を考えていたので、大変ありがたいです。そこで伏せ字の部分なんですが、状態を表す言葉でして、たとえますと、穏やか。といったところでしょうか? 考えずにいられる、口に(言葉に)ださずにいられる、それが『穏やか』なのではないだろうか?」 といった感じの文章ですかね、この場合、言い方は変わりますか? また、上と下の訳を欲しいのですが、宜しいでしょうか? おねがいいたします。

  • shieage
  • ベストアンサー率41% (36/87)
回答No.2

こんにちは。私だったら以下のように表現するかもしれません。 There is something you don't have to think and you don't dare to say, that is, ***.

t-d-s
質問者

お礼

考えると言う言葉、口にするという言葉、それだけでも英語での表現は様々なんですね。英語、勉強しとけば良かったと後悔の人生です・・・ 伏せ字での表現は意味合いが通じにくく大変お御迷惑おかけいたしました。 回答してくださりありがとうございます。

noname#10186
noname#10186
回答No.1

1案  Staying off one's mind, being free(d) from (speaking) words, it may be(mean give etc) . 2案  Everything off one's mind, also freed from telling, thus means . あなたが、***の1例でも示しておいて下されば、考えず、口に出さずにいられるとのつながりの深さを少しは推測できたかも知れません。  含意の深い日本語表現の翻訳、私にはこの程度です。  きっとご自身も洒落た数案をおもちなのでしょう。 

t-d-s
質問者

お礼

お礼が遅れて申し訳ありませんでした。 そうですねぇ、***をだした方が確実なんですが、 伏せ字の部分は本当に言葉としてデリケートな台詞でして、人の考え方に左右されてしまう、というか、個性に左右されそうなの台詞だったりするため、さらに英語だと、文章ができあがっても自分が意味解らないwので、今回は伏せ字というカタチで質問させていただきました。 伏せ字の方が逆に難しいのかもしれませんね。 ありがとうございました。 ちなみに、自分のしゃれた数案は自分で却下でした…

関連するQ&A