• ベストアンサー

韓国語で「お誕生日おめでとう」は

韓国人のお友達のお誕生日にカードを送りたいので、「お誕生日おめでとう」を韓国語でなんと言うか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

ちなみに、「センイルチュッカ」までを漢字に置き換えると、 「生日祝賀」だったと思います。 わかりやすいですよね。 センイルチュッカハムニダ、 センイルチュッカヘヨ、 センイルチュッカヘ、 の「ハムニダ」「ヘヨ」「ヘ」 は、日本語の「します、する」の韓国語固有表現(漢字に由来しない表現)です。 

その他の回答 (3)

  • Yuu2100
  • ベストアンサー率53% (17/32)
回答No.3

http://www.excite.co.jp/world/korean/ 上のURLを参照してみてください。 日本語で打った文章を韓国語に翻訳してくれます。 これで、スペル等がチェックできると思います。 私には、読み方は分かりません。

yoasobi
質問者

お礼

お忙しい中質問に答えていただきありがとうございました。とても参考になりました。又、なにかありましたら宜しくお願いします。

回答No.2

『センイル チュッカハムニダ』お誕生日おめでとう 『センイル』漢字では“生日”と書き、生まれた日のことをさします。 『チュッカハムニダ』のチュッカは漢字で“祝賀”、 ハムニダは“します”の意味で、二つで「祝賀します」“おめでとう”になります。 ハングル語の書き方は、下記サイトが参考になるとおもいます(#^.^#)。

参考URL:
http://www.east-01.com/masiko/masiko_20.htm
yoasobi
質問者

お礼

お忙しい中、質問に答えていただきありがとうございました。とても、参考になり、すぐ、友達にカードを送ります。又、機械がありましたら宜しくおねがいします。

  • toshiki78
  • ベストアンサー率12% (34/281)
回答No.1

センイルル(誕生日を)チュカハムニダ(おめでとうございます) 友達なら、センイル チュカヘでいいと思います。

yoasobi
質問者

お礼

お忙しい中、質問に答えていただきありがとうございました。とても参考になりました。又、機会がありましたら宜しくお願いします。

関連するQ&A