• ベストアンサー

高速についてなんですが・・・。

またまた失礼します。 時間の許す方!!お付合い下さい。 ぶっちゃけ、高速道路は英語で何て言えば正しいのでしょうか?? カードでも”ハイウェイ”って書いてますよね?? それに、ある参考書にも”高速道路”と書いてました。 でも僕が持っている辞書には、”ハイウェイは高速道路ではない”と、注意書きまでしてました。 と言うことで、毎回申し訳ないんですけども、よろしく願います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Natsuji
  • ベストアンサー率23% (72/307)
回答No.4

米国で、標識に使われている「高速道路」を表現する場合は、Expressway か Freeway のどちらかが多いですね。(もちろん州によりますけどね)。 米国では、おもな「高速道路」とされる道路の種類はInterstate が一番多く、それぞれに番号がついてまして、偶数番号が東西方向の高速道路、奇数番号が南北方向の高速道路なんですよ。 (もちろん、Interstateだけが、高速道路ではありませんが。) ですから、アメリカ人が 「I-65」(アイ-65)って言ったら、それは「Interstateの65番」つまり南北を走る高速道路のどこかの事を言ってる事になるんですね。すいません、余談でしたね… Highway=高速道路にはならないんで、ご注意くださいね。 (お持ちの辞書はなかなか詳しいですね。)

biggy
質問者

お礼

ありがとうございます!! ”日本人=ハイウェイ=高速道路”って思っている人って多いと思います。 他の参考書とかも、何で”ハイウェイ=高速道路”って間違いを教えるんでしょうか?? 何か意味があるんでしょうね・・・。 参考にさせて頂きます!!

その他の回答 (4)

  • Manitoban
  • ベストアンサー率19% (4/21)
回答No.5

日本でいうと、高速道路=有料道路ってイメージがあるのは私だけでしょうか? それなら pay road ってどうでしょう? 北米とか高速道路でも普通の道(といっても、遠い町どおしをつなぐ地道。 でも制限速度時速100kmくらい出してもかまわなかったりする)や、 高架になった道があったりしますもんね。

biggy
質問者

お礼

ありがとうございます!! ”pay road”。いいですね。すごくわかりやすいと思います。 日本人であればこの方が”ピン”とくるかもしれないですねぇ。 参考にさせて頂きます!! それから、回答してくださった方!!みなさんありがとうございます!!また機会があれば、またまたよろしく願います!!

  • VAN613
  • ベストアンサー率26% (19/71)
回答No.3

辞書サイトで調べるのはお嫌いですか? http://dictionary.goo.ne.jp/ ちなみに、翻訳はよくこのサイトで行います。 http://www.excite.co.jp/world/

biggy
質問者

お礼

ありがとうございます!! 調べるのは全然嫌いじゃないです。 このサイトいいですねぇ!! どんどん使わせて頂きます!!

  • OMP
  • ベストアンサー率23% (132/553)
回答No.2

高速道路 《米》 a freeway; an expressway; a speedway; a superhighway; 《英》 a motorway; a turnpike ↓より http://eiwa.excite.co.jp/view.jsp?block=67862&offset=584&id=NEW_EJJE そういえば、松任谷由美の歌に ♪中央フリーウェイ~ ってのがあったな。 ♪右に見える競馬場 左にはビール工場~

biggy
質問者

お礼

ありがとうございます!! このサイト使えますねぇ!!ありがとうございます。 やっぱ違うんですね。参考にさせて頂きます!!

  • Becchi04
  • ベストアンサー率48% (92/190)
回答No.1

freeway とか expressway とかはどうですか?

biggy
質問者

お礼

ありがとうございます!! やっぱり違うんですねぇ。 あの参考書はなんやったんやろう・・・?? 参考にさせてもらいます!!

関連するQ&A