※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:DNA、PCR、trnL intron region、DGGE~!変更)
DNA、PCR、trnL intron region、DGGE~!
このQ&Aのポイント
DNA、PCR、trnL intron region、DGGEについての要約文です。
trnL intron regionの濃縮抽出とその後のDGGE分析の結果について説明しています。
重要なポイントとして、trnL intron region、homoduplex DNA、DGGEについての言葉の変更に関しての質問をしています。
DNA、PCR、trnL intron region、DGGE~!変更
すみません、皆様。
日本語に自信がありません。
こちらの文章で理解可能でしょうか?
文法的、用語的に間違っている場所がございましたら、ご指摘ください。
(Fig.1)によりtrnL intron regionが濃縮抽出されたのが確認でき、その後DGGE分析を行った(Fig.2)。分析後4つのサンプル全てから、homoduplex DNAの出現が確認され、そのbanding patternの位置が全て同じ場所であった。つまりこれらは、その他の成分を含まない純粋な○○○である事が確認できた。
重要点
trnL intron region、homoduplex DNA、DGGEって日本語に変えた方が良いですか?変えられますか?
お礼
wuyan様、ご回答ありがとうございました。 専門用語はどこまでカタカナや日本語にしていいのか、正直毎度悩みます。習慣になっている技術用語等はそれに準じていきたいのですが、上手く検索できない事もしばしばです。 trnL intron region: trnLイントロン部位 (部分、領域) homoduplex: ホモ二重鎖 勉強になりました。ありがとうございます。 この検査証は多分専門家が見るものなので、英語でもいいのかなぁと思ったのですが、訳してみました。そこに触れられていないので大丈夫とは思いますが、一応意味は通じますよね? 補足めいたお礼になってしまいましたが、ありがとうございました。 日本語って難しい・・・。