• ベストアンサー

stochasticの訳を教えてください。

stochasticの訳を教えてください。 私の辞書にも、エキサイトの辞書にものっていません。 用例を探してみると、 involving a random variableという意味だそうですが、 日本語で言うなら、どういうのが一般的でしょうか。 ちなみに、ニューラルネットワークの論文中に 出てきた単語です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kuma-ku
  • ベストアンサー率54% (1558/2845)
回答No.1

こんばんは 文脈が読めないので、辞書の検索結果は以下の通りです。 ---------- stochastic 【形】 確率論的な http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=stochastic&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je ----------- stochastic /stkastik/ • adjective having a random probability distribution or pattern that can be analysed statistically but not predicted precisely. http://www.askoxford.com/concise_oed/stochastic?view=uk

nger
質問者

お礼

確率論的な、でよさそうです。ありがとうございました。

nger
質問者

補足

回答ありがとうございます。 文脈としては、 ニューロンのactivationから出力への関数の種類として、 Stochastic activation functionと 紹介されています。文による説明などはなく、 ほぼ、式が書かれてあるだけです。

その他の回答 (1)

  • meri_meri
  • ベストアンサー率47% (18/38)
回答No.2

英語は良く分からないので申し訳ないですが、 yahoo!辞書で調べたら 『〔形〕統確率(論)的な』 という意味のようです・・

参考URL:
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?index=s-007050&p=stochastic&dtype=1&stype=1&dname=1na&pagenum=1
nger
質問者

お礼

yahoo!にも辞書があったんですね。 はじめて知りました(^^; ありがとうございました。

関連するQ&A