- 締切済み
エクスクラメーションマーク
昭和30年代生まれです 感嘆符「!」 エクスクラメーションマーク 【exclamation mark】 の 事ですが、中学校の時、別の呼び名で教わったような気がしますが、誰か知りませんでしょうか? 私の勘違いでしょうか? 「エクスクラメーションマーク」こんな長い呼び名ではなかったような気がします。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- matchboxtwenty
- ベストアンサー率38% (177/463)
回答No.5
おはようございます。 正式な言い方ではないですが、pling とも言うようです。
- tenpai
- ベストアンサー率25% (14/54)
回答No.4
感嘆符のことをあらわす「雨垂れ」ではないでしょうか? ちなみに、少し前の中学校の教科書には「エクスクラメーションポイントマーク」ってさらに長くなってました。
質問者
お礼
回答ありがとうございました やはり私の勘違い見たいです
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3
参考URLによると、 exclamation point mark of admiration screamer bang という言い方があるようです。
質問者
お礼
回答ありがとうございました やはり私の勘違いみたいです いろいろ調べていただき有難うございました
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2
パンクチュエイションマーク(punctuation mark )でしょうか? これでも十分長いですね。(笑)
質問者
お礼
回答ありがとうございました やはり私の勘違いみたいです いろいろ調べていただき有難うございました
noname#8445
回答No.1
ビックリマーク しか思いつきません
質問者
お礼
回答ありがとうございました やはり私の勘違いみたいです
質問者
補足
回答有難うございます 舌足らずな質問で申しわけございません 英語の授業での「!」感嘆符の呼び名です よろしくお願いします
お礼
回答ありがとうございました やはり私の勘違いみたいです