- ベストアンサー
申し訳ない、訳してください。
Hi, nice site. May I use some of your MIDIs? I will put you in my "Links" page. を訳してほしいのですが・・・。 恐らく、「MIDIを使ってもいいか?」「リンクしてもいいか?」 のような気がするんですが。 ホント無教養でなさけない質問お許しください。 また、「MIDIを使ってもいいか?」「リンクしてもいいか?」 とゆう質問であったならどちらもOKなんですが、 どう答えればいいのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(問) ハーイ、いいサイトだね。 あんたの MIDI を幾つか使っていいかい? (そうしたら)あんたを俺のリンクページに入れるつもりだよ。 (答) Thanks for your message (inquiry). Everything OK. Appreciate to be listed in your favorite links page. メッセージ(問い合わせ)有り難う。 全て OK よん。 あんたのお気に入りリンクに載せてもらえて嬉しいよ。
その他の回答 (2)
noname#1019
回答No.3
答えるとしたら、 OK! You can use some of them, and can put me in your "Links" page.
- asuca
- ベストアンサー率47% (11786/24626)
回答No.1
殆どの解釈は合ってますよ。 出だしは「こんにちは、すてきなサイトですね」 あとは、MIDIのいくつかを使っても良いか?と言うことと、 ここがちょっと違うんですが「私は私の「リンク」ページにあなた(のページ)を入れるでしょう。」 ということです。