• ベストアンサー

アールグレイはケーキに合う

"合う"ですが、多分一度はこの表現を聞いたことがあったと思います。 忘れてしまいました。 suit とか go with とか fit とか Earl Grey is good for cakes. とか考えたのですが、本当はどう表現したらいいでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

こんにちは。 私も Earl Grey goes well with cake(s). が一番しっくりくると思います。 go well with は食べ物や衣類などが「合う」という場合に使えます。 また Earl Grey は商標名ですから冠詞は付かずに単数扱いです。 cake は種類によっては個別に数えられるものもあるので、複数形になることもあります。ただ、日本で一般的にケーキと言われているものは不可算名詞なので cake と単数形で表します。また cake の種類が多数ある場合も cakes という表現になります。

runbini
質問者

補足

will 抜きで Earl Grey goes with cakes. アールグレイは(色々な)ケーキに合う。 ではだめでしょうか。 靴選びの時に Black goes with everything. 黒は何にでも合う。 と言っていたので。 cakes については私の中でこのイメージなので複数にしました。

その他の回答 (4)

回答No.5

こんばんは。No.3です。 >will 抜きで >Earl Grey goes with cakes. アールグレイは(色々な)ケーキに合う。ではだめでしょうか。 OKです。go with も食べ物にも衣類にも使える「~とよく合う」「~と調和する」という意味の言葉です。 go well with が「~と合う」「~とうまくいく」と意味ぐらいしかないのに比べて、go with は「~と合う」「~と同伴する」「~に属する」「~に同調する」「(異性)と交際する」「~に取り組む」などの多くの意味があります。

runbini
質問者

お礼

実はこの質問をする前から英辞郎では調べていたのですが、 普通はどう言うか知りたかったのでした。 さっき外人さんに聞いたら go well with も go with もいいと言ってくれました。

回答No.4

私も、#2さん、#3さんに一票投じます(笑)。 suitやfitは、飲食物の取り合わせには使わないと思います。 また、Earl Greyにはやはり冠詞は不要です。 Earl Grey is good for cakes. とすると、たとえば紅茶シフォンを作るときにケーキの材料としてアールグレイがいいよ、みたいな感じがするのではないでしょうか。

runbini
質問者

お礼

そうですね。good for は変ですものね。

  • tooton
  • ベストアンサー率16% (28/170)
回答No.2

Earl Grey goes well with cake.だと思いますよ。

runbini
質問者

補足

そうなんですか。うまく事が運ぶ、だとばかり思っていました。相性がいいという意味もあるんですね。

  • o24hi
  • ベストアンサー率36% (2961/8168)
回答No.1

 こんにちは。  「An Earl Grey suits a cake.」でどうですか?

runbini
質問者

補足

ありがとうございます。一般的な話ですがAn Earl Greyとa cakeでいいですか?

関連するQ&A