• ベストアンサー

正しい敬語を教えてください。

店員と客の会話です。 品物を決めた客に対して、店の人が支払い方法をたずねるとき「お支払いはどういたしますか?」と言うのはおかしいと思うのですが、どうでしょうか。客の“支払う”という動作に対してであれば「お支払いはどうなさいますか?」が正しいような気がします。「どういたしますか?」に違和感のない人もいるのですが、「どういたしまして」につられているような・・・。 ちなみに店員が行う方の「配達はいかがいたしましょうか?」「包装はどういたしますか?」は、正しいと思っています。思っていても、周囲の反応が違ったので、ご質問させていただきました。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • carreras
  • ベストアンサー率48% (225/465)
回答No.3

punpungapun 様こんにちは。 「お支払いはどういたしますか?」 で充分に意味は通じますし、個人的にも不愉快な感じは受けません。(慣れてしまっているので)ただ、「いたす」は「する」の丁寧語でもありますが、尊大表現にもなるので、punpungapunの仰る通り「なさる」がベターかと思います。 ただ、「客が品物を決めている」場合に 「お支払いはどうなさいますか?」 と訊いたら、いじわるな人は「するよ」って言う人もいるかもしれませんね。^^; 状況として、既に現金を出していたり、カードを出していたりした場合は別ですが、 「お支払いの【方法】はどうなさいますか?」 の方が、例えば外国の方がお客様の場合でも分かりやすいかと思います。日本語を覚えたての方に「お支払いはどうなさいますか?」と訊いてしまうと、うっかりすると悪意なく「します」というお返事をいただくことになってしまいますから。 日本語って難しいですよねぇ…。

punpungapun
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました!私も聞いて慣れてしまった感覚がありますが、今回は学習プリントに書いてあったのでどうしても違和感があり、「正しい」表現を知りたくて質問しました。普段メクジラを立てるレベルではないかも知れませんね。(ここで、“メクジラ”の意味も質問したくなってしまいました。使っているのに、漢字も知らない;)「方法は」の補足、よく分かりました。思ってもいませんでしたが、仰るとおりですね。難しいけれど面白いなと思いました。

その他の回答 (5)

  • payment
  • ベストアンサー率16% (76/454)
回答No.6

私も質問者さんと同様「どういたしますか」に違和感がある、というより、間違いだと思います。 「どういたしますか」の「いたす」は自分の行為を表すときに用いる謙譲語ですよね。「なさる」は相手の行為を表す尊敬語。支払うのは客なので「なさる」を使うのが正しいと思います。 ただし「どういたしましょうか?」という場合は、違和感がありません。この理由について考えてみました。 「どういたしましょうか?」とたずねる場合、客が支払うというよりも、自分(店員)が(客に替わって)どのような手続きをとりましょうか、という意味だからではないでしょうか。しかし、そうなると「いたす」も同じ意味だからいいのでないかということになりそうですが、そうではないと考えます。 「ますか」と「ましょうか?」で捉えられ方がかわってくるのですね。文法のみを考えていてはわからない問題点です。 「ますか」は「単独で決め、行なう」行為について聞く場合なので、この場合の主語が「客」とすれば、客に謙譲語を使ってしまうことになり×。一方、「ましょうか?」は「相談後or了解をえた後、代行する」行為について聞く場合なので、上記の問題は解消され、不自然でなくなるのではないでしょうか。 ということで、 正しいのは「どうなさいますか」「どういたしましょうか?」で「どういたしますか」は間違いだ思います。

punpungapun
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。なるほど・・・しかしどうも私には、店員が「お支払いはどういたしましょうか?」と言うと違和感があります。立場的に、支払うのは絶対に客なのに、“相談している”のは、何だか納得できません。“代行する”というのも何かモヤモヤ残ります。このように、私の感想は極めて感覚的なものなので、丁寧にご説明していただいたことには、大変感謝しています。言葉が変わるというのは、こんな感覚的な誤りが、だんだんと訂正されずに残ってしまうパターンも多いのでしょうね。これからも勉強したいと思います。ありがとうございました!

  • carreras
  • ベストアンサー率48% (225/465)
回答No.5

#3 です。丁寧なお礼を有難うございました。オマケです。^^ 「めくじら」は「目の端」のことで、「目角」(めかど)とも呼ばれます。だから「めくじら立てる」はよく「目くじら立てて怒る」と表現されるように、「目角を立てる=ツリ目の状態」を指していて、意味は多分広辞苑などを引けば載っていると思うのですが、「目角を立てて欠点を探し出す」という意味です。あとは、「些細なことにむきになる」という意味もあります。 ご参考まで。^^ マニュアル語に対してきちんと疑問を持てる、punpungapun さんのような方ばかりが店員さんだったら、お買い物がもっと楽しくなるような気がします。 頑張って下さい。

punpungapun
質問者

お礼

2度にわたってのお答えをありがとうございます。ちなみに私の仕事は接客業ではありません:)あまり細かいことを訂正すると、喜ばれないのは分かっているのですが、今回はこれ以外にもいろいろ変な日本語が載っていて・・・あちこちで受け入れられつつあるんでしょうね。これからも、気長に色々な実例に注意してみようと思います。

回答No.4

「お支払いはどういたしますか?」という主旨は、「するかしないか」ではなくて「どのような方法でするか」を聞いているわけですよね。まさか「しないよ」という答えを期待しているわけではないですから。 ということは、正確を期して聞けば「お支払いは【どのように】なさいますか?」というのが誤解のない言い方だと私は思います。 許されるバリエーションとしては「お支払いはどのようにされますか?」ですかね。 「お支払いはいかが(に)なさいますか」というのは、結局「どうしますか?」と同じ文脈なので、「するか/しないか」と誤解される可能性を残すので、明晰ではないでしょう。 「お支払いはどのようになさいますか?」がもっともエレガントな表現だと思います。

punpungapun
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました!どう、と、どのように、でも違いますね。よく分かりました!

  • latour64
  • ベストアンサー率22% (314/1414)
回答No.2

あなたの感覚が正解です。 「お支払いはどうなさいますか。」と 言われたことも結構ありますよ。

punpungapun
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました!

回答No.1

 質問者さんの認識でよいと思います。 「する」の尊敬語が「なさる」、謙譲語が「いたす」です。  お客様がすることは「なさいます」  自分がすることは「いたします」 これでいいと思いますよ。

punpungapun
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました!

関連するQ&A