• ベストアンサー

a week an week の違いは?aの後に

a week an week の違いは?aの後に母音がきたらanじゃないですか?ウィークって母音ですよね?ウィって なんでanじゃないんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.3

以下のとおりお答えします。 >a week an week の違いは?aの後に母音がきたらanじゃないですか?ウィークって母音ですよね?ウィって なんでanじゃないんですか? ⇒〔w〕は「半母音」です。呼気の流れに障碍(破裂や摩擦)を与えて調音するのが子音で、障碍の生じないのが母音です。その意味では、〔w〕は半母音と言えども、確かに母音的な音です。しかし、決定的に母音と異なる点は〔w〕(〔j〕も)単独で音節をつくらないことです。母音はすべて単独で音節をつくるし、子音を伴う場合でも音節の中心となります(これを「音節主音」といいます)。 前置きが長くなりましたが、いかに母音と似ていても、単独で音節をつくったり、音節主音になったりすることのない半母音は、母音とは見なされません。これが *an weekとはならない理由です。yearなども半母音〔j-〕で始まりますが、a yearであって、*an yearとはしませんよね。 ついでながら、綴りに引っ張られてa か an か迷いやすいものがあります。同じho- ではじまるのに、horse にはaがつき、 hourには anがつきますね。同じ文字hが、前者では摩擦音〔h-〕で発音されるのに対し、後者では無音になる、つまり、母音〔o-〕で始まるからです。すなわち、a horse、an hourとなります。

その他の回答 (4)

  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.5

an week は間違いです。印刷物にあったら誤植です。小説で登場人物のせりふに an week があれば作者は意図的に間違った英語にしているのです。

回答No.4

乱暴に言うと英語と米語みたいなものとも言えるかも(^^;)。 文法上は他の回答者さんが仰る通りだと思います。 ところでホイップクリーム (生クリーム) のホイップ (Whip) を米国人と英国人に発音してもらうと一発で判りますよ(^_^)/。 米国人はフィップ或いはホイップと発音しますが英国人はウィップと発音します(^^;)。 まぁ米国でも地方によって微妙に Intonation が異なるので Radio で Talk を聴いていても西か東か南かとか白人系か黒人系かと言った癖を聞き取れるものですが、標準英語を話す英国人は更に判り易いですね。 因みに New York では He/She has……ではなく He/She have と言う人が多く、米国では Do you have……?、英国では Have you……? になってしまいますよね(^^;)。 素敵な英会話を(^_^)/

  • nagata2017
  • ベストアンサー率33% (6877/20339)
回答No.2

カタカナで書くと ウィークになるから誤解しやすい

  • ji1ij
  • ベストアンサー率26% (466/1738)
回答No.1

weekは「w」から始まっています、wは子音です だからan weekは無い

y_k_w58
質問者

お礼

wは子音ではなく半母音なのでは?

関連するQ&A