- 締切済み
夕焼けの窓辺に?
お詳しい方どうぞよろしくお願いします。 ある名曲の一節です: 노을진 창가에 (夕焼けの窓辺に) この노을진 について文法的解釈をお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- flover_9
- ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.1
진は지다、「なる」という意味の過去連体形だと思います。 直訳すると「夕焼けになった窓辺に」ですが ここでは「夕焼けに染まった窓辺に」という解釈になると思います。
お詳しい方どうぞよろしくお願いします。 ある名曲の一節です: 노을진 창가에 (夕焼けの窓辺に) この노을진 について文法的解釈をお願いします。
진は지다、「なる」という意味の過去連体形だと思います。 直訳すると「夕焼けになった窓辺に」ですが ここでは「夕焼けに染まった窓辺に」という解釈になると思います。
お礼
ご回答ありがとうございます。 すると 노을 は形容詞、になりますね。 夕焼けに染まった窓辺に・・ なるぼど!