- ベストアンサー
●○●設立日を・・・。●○●
『設立日』を英語に訳すと、どうなるんですか? 教えてください!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「設立記念日」ならanniversary of the establishment ですが、設立したその日だけを指すのであれば、the day of the establishment になります。
その他の回答 (1)
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.2
"Date of establishment" 文中での具体例:- "Establishment September 5, 2004" "Established September 5, 2004" "Date established September 6, 2004"
質問者
お礼
分かりやすい回答、ありがとうございます。
お礼
私、英語苦手なもんで辞書で調べても分かんなかったんです・・・。 どうもありがとうございました!!!