• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:make it to 名詞の意味)

【翻訳】makes it vulnerable to Staricco’s fourth criticism of CPEとは?

このQ&Aのポイント
  • This paper seeks to translate the phrase 'makes it vulnerable to Staricco’s fourth criticism of CPE'.
  • The phrase 'makes it vulnerable to Staricco’s fourth criticism of CPE' is being translated in this paper.
  • In this paper, we provide a translation for the phrase 'makes it vulnerable to Staricco’s fourth criticism of CPE'.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

#1です。補足です。 >>追加の質問どうぞ宜しくお願い申し上げます。  追加のご質問って、題の「make it to 名詞の意味」でしょうか?それなら  make it Adjective to Noun となり、「(名詞)にとって(形容詞)になる」という意味で、例えば This makes it unwinnable to the Liberal-Democrats 「これは、自民党にとって勝てなくなる。」  あるいは This situation makes the next election unwinnable for the iberal-Democrats とすれば「この事態は次の選挙では自民党が勝てなくなる」でしょう。

jubu
質問者

お礼

感謝申し上げます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.3

>This makes it vulnerable to Staricco's fourth criticism of CPE, namely, the culturalist bias shown in stressing the constitutive role of economic imaginaries in the emergence and consolidation of social forces and economic regimes. ⇒よく分かりませんが、以下のとおりお答えします。 (語句) *CPEは、Customer Premises Equipment(顧客前提条件設備)か、Centrally Planned Economics(中央経済計画)か、またはそれ以外か詳細不明です。 *culturalist biasは、「文化主義的バイアス、文化(至上)主義者の先入観・偏見」などの訳が考えられますが、正確なことは分かりません。 *economic imaginariesは、「経済的想像、経済的仮想実態」といったニュアンスだと思われます。 >上記英文のmakes it vulnerable to Staricco's fourth criticism of CPEをお訳し下さい。 ⇒This makes it vulnerable to ~で、「これは~に対してそれを不能にする」の意です。 問題は、This や it の意味が分からないことです。本文中には相当する内容が見当たりません。おそらく前述部分にある語とか内容を受けているものと推測されます。 ということで、お尋ねのmakes it vulnerable to Staricco's fourth criticism of CPEを直訳すれば、「CPEに対するスタリッコの4番目の批判に対してそれを(説明)不能に陥れる」となります。 全訳はこんな感じです。 「このことによってそれは、CPEに対するスタリッコの第4批判、すなわち、社会的勢力および経済体制の出現や統合において経済的仮想実態の構成的役割を強調することに示される文化主義的バイアスに対しては(説明)不能に陥ります。」

jubu
質問者

お礼

また宜しくお願い申し上げます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 これは、スタリッコによる、CPE批判の四番目を危うい(=根拠薄弱な)ものにする。

jubu
質問者

お礼

感謝申し上げます。 追加の質問どうぞ宜しくお願い申し上げます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A