- ベストアンサー
high plus half its height
こんにちは、英語のなぞなぞ本を読んでいましたら久しぶりに不思議な英語表現に遭遇しました。 高さを求めるなぞなぞで、 Xxx Tower is the tallest building in the world. It is 250m high plus half its height again. How high is XxxTower? そして解答が、250+(x/2)=xだから、x=500とつまり500mと なっています。 私はてっきり、250+(250/2)=375m かと思ってしまいました。 この質問タイトルにある文ってどう解釈するんですか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>こんにちは、英語のなぞなぞ本を読んでいましたら久しぶりに不思議な英語表現に遭遇しました。 高さを求めるなぞなぞで、 Xxx Tower is the tallest building in the world. It is 250m high plus half its height again. How high is XxxTower? そして解答が、250+(x/2)=xだから、x=500とつまり500mと なっています。 私はてっきり、250+(250/2)=375m かと思ってしまいました。 この質問タイトルにある文ってどう解釈するんですか? ⇒お久しぶりです。おお、なつかしいlived in room13さん。 また、面白い問題をありがとうございます。 さて、お尋ねへの私の回答です。 It is 250m high plus half its height again.の中の冒頭のIt とhalf its height againのitは同じものを表しているとするのが「なぞなぞ本」の解釈で、違うものを表しているとするのがlived in room13さんの解釈ですね。 つまり、「なぞなぞ本」の解釈に従えば、It=it=xということになりますので、250+(x/2)=xという方程式が成り立つ。ところが、lived in room13さんは、冒頭のItをxと見なし、half its height againのitをIt is 250m high plus..... の250mを受けると読んだので、250+(250/2)=375mということになる、と思われた。… 「なぞなぞ本」の英語表現は、どちらの解釈も可能ですので、どちらも正解と言えるかも知れませんね。ただ、「なぞなぞ本」が引っかけようと狙ったのが、まさに250+(250/2)=375mと考えさせることで、「なぞなぞ本」の著者の、「いっちょう上がり!」とばかりにほくそ笑む姿が髣髴されます。
その他の回答 (2)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10005/12514)
「お礼」を拝見しました。 忙中をおしてこちらにおいでくださり、本当にありがとうございます。 「バクの兄弟」の私としては、質問を食べて生きているようなもので、いろいろなご質問を回転寿司よりもおいしくいただいています。特に、lived in room13さんのご提供くださるご質問は、いつもながら一段とおいしいごちそうです。 大変ありがとうございました。またよろしくお願い申しあげます。
お礼
いつもありがとうございます。 本当に詩の翻訳では一緒にお遊びいただきありがとうございます。 今は、激務から一時休憩&脳ミソのリハビリ中です。また、元気になりました時は、また遊びにき、来ますのでよろしくお願い致します。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
あはは、大先生もご覧になりましたか、これですね。僕も含めてみんな引っかかるので、有名なんでしょう。 https://www.brainzilla.com/brain-teasers/riddles/5XyKQEVA/if-mr-flynn-is-90-centimeters-plus-half-his-height-how-tall-is-he/
お礼
ご回答ありがとうございます。 本当になぞなぞの定番なのか、似た問題がネット上でそこらじゅうにありますね。 私は、見事にひっかかりました。 また、よろしくお願いいたします。
お礼
ご回答ありがとうございます。 ご無沙汰しております、本当に忙しくてやっと一段落したので、こちらに来れました。 It=it=x とのご指摘には、なるほどと思いました。油断すると、子供だましの手法にもすっかり騙されてしまいますので気を付けようと思います。 お陰さまで、やっと気が付けました。 ありがとうございます。