• ベストアンサー

交尾と性交 日本語の感じ方の違い

大学4年生女子。理系。 同じ行為なのに、なぜ日本語だと感じ方が違うんでしょうか? 性交、のほうがいやらしく感じます。 昆虫のそれと人間のそれでは、なぜ感じ方が違うんでしょうか? 日本語が難しいから、何でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nekosuke16
  • ベストアンサー率24% (903/3668)
回答No.5

交尾と性交. 交尾は昆虫や動物などを含めて子孫を残す為の行為。 そんな意味では性交も交尾の一つですね。 ただ、昆虫や動物はオス(雄)とメス(雌)という対比になりますが、人間の場合だけ男性と女性という風に性別として別れています。 そして、人間の性は昆虫や動物の単なるオス、メスを超えて、子孫を残す目的の生殖という本能だけでなく、性欲や愛情といった人間だけが持つ複雑な精神面は勿論のこと、衣服を着て性器を覆い隠す習慣からも、ヌード写真や過去の思い出などを含めて、そうしたことが変な想像力をかきたててしまう。 そうした無意識の性欲や想像力が様々に交じり合って、性交という言葉一つにも、「いやらしさ」を覚えてしまうのでしょうかね。

mathematiko
質問者

お礼

回答いただけてありがとうございます。 示唆に富むご指摘ありがとうございます。 勉強になりました。

その他の回答 (4)

  • kaitara1
  • ベストアンサー率12% (1154/9141)
回答No.4

数学と算数の違いと同じでは。

mathematiko
質問者

お礼

回答いただけてありがとうございます。

  • msMike
  • ベストアンサー率20% (364/1804)
回答No.3

單に貴女が性的好事家だから。

mathematiko
質問者

お礼

回答いただけてありがとうございます。

  • fujic-1990
  • ベストアンサー率55% (4505/8062)
回答No.2

 「交尾」というのは人間以外の行為ですが、「性交」というと人間つまり質問者さん自身の行為をも意味してしまうからです。  質問者さんが長年日本語に慣れ親しんで、言葉の前提、直接意味することを知ってしまった結果、性交という言葉に生々しさを感じてしまうのです。  日本語そのものの難しさとか生々しさとは関係ありません。だから例えば英語圏の人が「性交」という言葉を聞いてもなにも感じません。  昔、簿簿ブラジルというプロレスラーが来日したことがあります。私の住む所の新潟弁では簿簿というと「赤ちゃん」を意味するのでなんの抵抗も感じなかったのですが、場所によっては簿簿というと、女性器を意味するらしく、「卑猥だ」と抗議されて、無礼なことにマスコミでは(たぶん勝手に)「ぽぽ」と名前を変更して報道していました。「だったらレマン湖という名前も変えろよ」と思いました。

mathematiko
質問者

お礼

回答いただけてありがとうございます。 示唆に富むご指摘ありがとうございます。 勉強になりました。

  • xr7zk2001
  • ベストアンサー率45% (282/618)
回答No.1

まず、言葉の用途が違います。 交尾:人間以外の生物に対して 性交:人間にのみ 用いる言葉ではないでしょうか。 人間に近いサルのそれでさえ「性交」ではなく「交尾」でしょう。 また、 交尾:繁殖のための行為 性交:必ずしも繁殖のための行為ではない でしょう。法律的側面で言えば ・強制性交罪 という犯罪はありますが ・強制交尾罪 はありません。 ということで、 ・人間の行為 であり ・必ずしも繁殖を目的としない のが「性交」と言えるのではないでしょうか。 質問者さんの感じ方も、そこに由来するのではないかと思います。

mathematiko
質問者

お礼

回答いただけてありがとうございます。 示唆に富むご指摘ありがとうございます。 勉強になりました。

関連するQ&A