- 締切済み
英語で、応援作業、という言い方
英語での言い方を教えてください。 工場とか工事とかといった、現場作業をやっているところへ、手伝いのための作業員を派遣するとします。 この派遣される作業員、日本語ではよく、応援作業員、とか言いますが、英語ではなんと言えばよいでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
この派遣される作業員、日本語ではよく、応援作業員、とか言いますが、英語ではなんと言えばよいでしょうか。 下記のreinforcement を使って reinforcement worker は如何でしょう。 https://eow.alc.co.jp/search?q=reinforcement
- KoalaGold
- ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.1
作業員がlabourer, workerですから、more labourersとかmore people, relief, hands, helpなどを使います。労働者という職業名で呼ぶことはあまりなく数人送るよ、などと使います。 I will send you more people ( more hands) tomorrow.