• 締切済み

英語で、応援作業、という言い方

英語での言い方を教えてください。 工場とか工事とかといった、現場作業をやっているところへ、手伝いのための作業員を派遣するとします。 この派遣される作業員、日本語ではよく、応援作業員、とか言いますが、英語ではなんと言えばよいでしょうか。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

この派遣される作業員、日本語ではよく、応援作業員、とか言いますが、英語ではなんと言えばよいでしょうか。   下記のreinforcement を使って reinforcement worker は如何でしょう。  https://eow.alc.co.jp/search?q=reinforcement

  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.1

作業員がlabourer, workerですから、more labourersとかmore people, relief, hands, helpなどを使います。労働者という職業名で呼ぶことはあまりなく数人送るよ、などと使います。 I will send you more people ( more hands) tomorrow.

関連するQ&A