• ベストアンサー

「マクド」は「マクナル」ではなく、なぜ「マクド」なのか?

大阪(市内)方言で、ファーストフードの店の「マクドナルド」を「マクド」と略しますが、 「コンビニエンスストア」を「コンスト」、「関西スーパー」を「カンスー」、「上本町六丁目」を「上六」と略す略した方なのに、 なぜマクドだけ「マクナル」にならなかったのでしょうか。 方言学、言語学、音声学、などの観点で意見をいただければと思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chukanshi
  • ベストアンサー率43% (186/425)
回答No.6

マクドナルドはMcDonald(マック・ドナルド:ドナルドの子孫という意味の苗字)ですので、日本語で切れば、「マク・ドナルド」。ですから「マクナル」にはなりませんね。なるとしたら、「マクドナ」でしょうか。でも「マクドナ」だと長いので、「マクド」になったのでしょう。

nuoh
質問者

お礼

的を得ている回答、ありがとうございます。

その他の回答 (9)

  • neterukun
  • ベストアンサー率17% (993/5831)
回答No.10

3文字(3音節)のほうが発音しよいから。 これ自信ありますよ。 女性が男性を呼ぶときに「まさひこ」(さん)より「まさお」(さん)のほうが呼びやすいのと一緒。 私も4文字名前なんですが3文字にしてくれたらなぁなんて思ったものです。 じゃぁコンビニは4文字じゃないか? でもこれは3音節です。コンストでも同じ。 上六は、ほかにどういう略しかたできるんでしょうか? 地名はみんなこの略し方です。

nuoh
質問者

お礼

さすが流石。 3音節ですね。

  • SortaNerd
  • ベストアンサー率43% (1185/2748)
回答No.9

日本マクドナルド元社長の藤田田氏は 「マクド・ナルド」と3文字づつに区切れてゴロがよい というような事を言っていましたね。 ですから >けっして「マクド・ナルド」ではありません。 とまでは言い切れないように思いますね。

nuoh
質問者

お礼

3文字は言いやすいです。 「ド」が韻を踏んでいるんでしょうね。

回答No.8

関西以外では「マック」と略しますが、多くの人は、最後の「ク」はほとんど子音だけの発音をしていると思います。 これに対し関西弁は子音だけの発音は大の苦手。会話の流れの中で「マック」は言いづらいのです。 対する「マクド」。特に「ク」の母音「ウ」にしっかりアクセントを置いてしゃべると関西人は流暢に話せるのであります。 単にしゃべりやすいように略しているだけなのです。

nuoh
質問者

お礼

やはりそうでしたか。 確かに、母音をしっかり発音する傾向にありますからね。

回答No.7

言語学から視る「マクド」の考察 F.de.Saussureの恣意的より 言語記号 *1sound =マクド=makudo→signifiant * 2consept=McDonald's→signifie 1と2は付加分離性=double meaning sound⇔consept(必然性はない) 「マクド」を用いたAB間における意思伝達について 会話例 A「マクド」 B「うん」 A(心理過程)sound⇔consept ↓ 生理的過程・A発声「マクド」parole→B聴取 ↓ B(心理過程)sound⇔consept AB間における意思伝達の可否は両者が同じ言語を用い 尚且つ共同社会にいる事が前提 つまり*langueにABが属している事 *langue→言語上における社会集団の共通の言語的約束 音声「マクド」でも概念は「マクドナルド」です。

nuoh
質問者

お礼

ありがとうございます。 しかし、ちょっと難しすぎてよくわかりません。

  • EEshiba
  • ベストアンサー率29% (45/152)
回答No.5

方言学、言語学、音声学、などとは全く無関係で申し訳ないのですが、「コンビニエンスストア」を「コンスト」などと略すのは初めて聞きました。 大阪でも「コンビニエンスストア」は「コンビニ」だと思うのですが...。 当方、生まれてからずっと大阪育ちの大阪人です。

nuoh
質問者

お礼

コンビニは、多分、東京略称の流入でしょう。 大阪生まれ大阪育ちで、知らずのうちに汚染されていたんですね。

  • rmz1002
  • ベストアンサー率26% (1205/4529)
回答No.4

他の回答者の方々もおっしゃられていますが、「マクドナルド」は「マク・ドナルド」です。(けっして「マクド・ナルド」ではありません。) ですから「すごーく当然の略し方」です。

nuoh
質問者

補足

そうですね。

回答No.3

「ミスター・ドーナツ」が「ミスド」になったのだから、 「マク・ドナルド」が「マクド」になるのは自然だと思うが・・・           

nuoh
質問者

補足

そうですね。 でも、ミスドよりマクドのほうが先なんですよ。

回答No.2

>方言学、言語学、音声学 それに関しては、全くの門外漢ですが、 大阪人はしょっちゅう、「しばくど!」とか「どついたるど!」などと、常に「・・・ど!」と叫んでいます。 となると、答えはもう、お解かりでしょう・・・。

nuoh
質問者

補足

答えはまだわかるに至っていません…。

  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2169)
回答No.1

>なぜマクドだけ「マクナル」にならなかったのでしょうか。 マクドナルドは、マク・ドナルドです。 上の法則に当てはめると、 マクドナになります。 とりあえず気になったので。

nuoh
質問者

補足

マク・ドナルドはわかっています。