• 締切済み

販売会社へ報告書を作成しています。

販売会社へ報告書を作成しています。 (販売会社の)レポートには誤った情報が含まれておりました。 送られてきた商品基づく正しい情報は以下の通りです。 と英作していただきたいです。 よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.1

これは業務翻訳ですね? それなら社内の人間を使って翻訳するか、あるいは、会社が経費を使ってプロの翻訳家を雇って訳してもらってください。 このようなサイトに質問をするとね、翻訳は素人の回答者がこういう業務翻訳をタダでしてあげるんですよ。けしからん行為です。プロの翻訳家の首をみんなでして締めている、ということをお忘れなく。 それに、してもらった翻訳が適切なものかどうか、どうしたら分かる? プロの翻訳家なら、責任を持って翻訳してくれます。つまり、安心です。 なお、わたしは、プロの翻訳家でないので、自己保身でこれを言っているのではありません。また、翻訳ができないから言っているのでもありません。 でも、これでは回答にならない、と言われても片腹痛いので、少しお手伝いしましょう。 「以下の通りです」 as follows といいます。