- ベストアンサー
SNSで樹脂粘土で作成したプリンのストラップの画像
SNSで樹脂粘土で作成したプリンのストラップの画像と「強度は弱々だけど出来た!」という文を投稿したのですが英文でコメントが2回同じ人物からきてしまいました。コメントの意味と返事の英文を教えていただきたいです。よろしくお願いします。 Oh a pudding,how adorable! Did,you but it? I think I would be very weak!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。Oh a pudding,how adorable! Did,you but it? ああプリン、なんて可愛い!そうでしたか? 2。I think I would be very weak! 私はとても弱いだろうと思います! 3。1の終わりは文法的に壊れているので訳がわかりませんでしたが、グーグルの翻訳では上記のような意味だそうです。返事もグーグルに任せればいいでしょう。
お礼
グーグルの翻訳! ありがとうございます、思いつきませんでした! さっそく調べてお返事してきます。