• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)

Drunk Party Incident: Unknowingly Made Out with Co-worker's Ex

このQ&Aのポイント
  • At a party thrown by a co-worker, I got drunk and made out with her ex, not knowing he was her ex.
  • I asked a friend at the party if the guy was good people, and she said yes.
  • Why is 'good people' in plural form? Shouldn't it be 'a good person'?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.3

>good peopleはなぜ複数形で受けているのでしょうか?a good personが自然かと思ったのですが・・よろしくお願いします ⇒「自然」なのは、むしろgood peopleのようです。 つまり、good peopleは半ば決まり文句で、単複の区別などを意識せずに単に「いいひと」といったニュアンスの表現として常用されるようです。 それに対し、a good personは、確かに「正しい文法表現」ですよね。その観点からは、good peopleと聞くと「ちょっと居心地が悪い」ような気になるのはよく分かります。 この際、(a good personもしくは)a kind of good people「いいひとみたい」と考えて落ち着くことにしましょうか。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (3)

  • veeem
  • ベストアンサー率10% (1/10)
回答No.4

定型句ですが。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.2

寛容的な使い方のようですね。 文法的には複数ですが単数でもよく使われ「良い人」と言うのがa good personよりも強調されるそうです。 https://eow.alc.co.jp/sp/search.html?q=good%20people&pg=1 a good people personなんて言う表現がある事を考えると、good peopleが形容詞的に使われているのかも知れないですね。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

正直私も何故、"if this guy was a good person" としていないのか分かりません。しかし少なくともこの表現が一般的でないことは、相談回答者の Amyが、 I love your instinct to ask your friend if this guy was "good people" before making out with him, と、good people を引用符で囲んでいることからわかります。もしかしたら、そもそもこの場面で good people とするのは文法的には不適切だが、質問者がそう表現してしまっているので、回答者も敢えてそれに合わせているのかもしれません。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A